Страница 127 из 137
Я не мог припомнить, чтобы по дороге туда проехала хоть одна машина. Стиснув зубы, я издал рык разочарования.
— Если тебя нужно подвезти, садись.
Когда она поспешила открыть дверь, мои мышцы сжались от досады на то, что мне пришлось ее ждать. Когда она уселась на сиденье, я развернул машину и направился обратно к академии.
— О, Боже, твое... твое плечо кровоточит!
— Блестящее наблюдение.
— Ты ранен?
Я нахмурился, глядя на нее. Для эксперта она, конечно, задает достаточно глупых вопросов.
— Я в порядке. — Я дернул головой в сторону бардачка. — Подай мне бетадин, лейкопластырь и марлю из аптечки, будь добра.
— Конечно. — Она порылась в аптечке и достала из нее требуемые материалы. — Хочешь, я перевяжу тебе рану?
— Нет. — Я не хотел, чтобы ее руки находились рядом со мной. — Оторви кусок пластыря и приклей его к приборной панели. Затем возьмись за руль.
Она сделала, как я просил, и пока она держалась за руль, я слегка надавил на газ и задрал рубашку. Не обращая внимания на ее вздох, я тщательно промыл рану снаружи и внутри, давая лишней жидкости стечь по обеим сторонам. Одной рукой я обернул плечо марлей и закрепил ее пластырем.
Она опустила руку с руля, когда я снова взял его в свои руки.
— У тебя какие-то неприятности? Что это были за люди в костюмах, которых я видела в поместье?
— Евангелисты. Хотят распространить свою веру, — сказал я без всякого юмора. Я покрутил рукой, проверяя фиксацию пластыря, когда услышал ее тихий смешок, перешедший во вздох. Я хотел спросить, какого черта она делает в доме моего отца, но не захотел вступать с ней в разговор.
— Деврик, я.... Ты любишь ее?
Я не ответил ей. Я не говорил этих слов Лилии, так что почему она решила, что заслуживает того, чтобы узнать об этом первой, было выше моего понимания.
— Глупый вопрос, наверное, — продолжала она. — Извини. И я говорю это не из-за нее, не из-за того, что у вас с ней какие-то отношения. Я говорю это из-за тебя.
— Наверное, нам лучше молчать во время этой поездки. — У меня не было времени на пустые банальности. Тем более, когда они появились так поздно. Не было у меня времени и на разговор с человеком, с которым мне не хотелось разговаривать. Ударив ногой в пол, я проигнорировал женщину, которая доставила мне столько хлопот, и направился к тому месту, где, как я надеялся, найду Лилию.

ГЛАВА 65
ЛИЛИЯ
Шлем давил мне на рану, а ветер обдувал меня. Я никогда в жизни не ездила на мотоцикле, но могу с уверенностью сказать, что сейчас меня не привлекала эта поездка, особенно если учесть, с какой скоростью Кейдмон мчался по дороге. То, что я была так тесно прижата к его телу, беспокоило меня. Это было слишком интимно и неправильно. Тем не менее, я держалась за него изо всех сил, боясь, что, отпустив его, улечу с заднего сиденья мотоцикла.
Он сбавил скорость и съехал с главной дороги на лесную тропинку, где висела табличка с надписью «Каскадные водопады», а стрелка указывала вглубь леса. Паника нарастала в моих легких, мое прерывистое дыхание билось о мое лицо внутри шлема, в то время как он остановил мотоцикл и заглушил двигатель.
Когда он сел, прижавшись спиной к моей груди, я тут же оттолкнулась от него и слезла с мотоцикла, приподняв защитный щиток шлема.
— Почему мы остановились?
— Мы здесь не останемся. — Он взглянул на часы, которые мигали каким-то сигналом. — Садись обратно.
— Кейд, пожалуйста. Я не враг тебе. Просто... скажи мне, куда ты меня ведешь.
— Я же сказал. В университет.
— Это не дорога в университет.
Приподняв бровь, он не потрудился поднять на меня взгляд.
— Я понимаю, почему ты ему нравишься. Ты великолепна.
— Ты злишься на него. Почему?
Как и в прошлый раз, ответа не последовало. Он уставился на часы, как будто отсчитывая время до чего-то.
Я оглядела окружающие деревья, которые начали темнеть с наступлением сумерек.
— Даже не думай об этом. Я всажу клинок в твой череп, как только ты сойдешь с тропинки.
Его слова почему-то вызвали в памяти ту ночь с Анджело. Беспомощность, которую я тогда ощутила. Страх. Меня возмущало, что я снова оказалась в таком положении. В плену у какого-то психопата.
Нет, гнев — это не то слово.
Я была взбешена. Разъярена.
Я стиснула зубы, когда ярость овладела мной и поднялась от живота к горлу.
— Если ты собираешься убить его, знай, что сначала я убью тебя, — проговорила я, не успев остановить себя.
Дикие глаза встретились с моими, и он медленно опустил руку. Его губы дрогнули в улыбке.
— Там, откуда я родом, это называется прелюдией.
— Там, откуда я родом, это обещание.
— Садись на мотоцикл.
— Скажи мне, планируешь ли ты его убить, — потребовала я.
Он на мгновение уставился на меня, словно молча размышляя о том, стою ли я лишнего веса на его мотоцикле.
— Садись на этот чертов мотоцикл. Сейчас же, — сказал он, положив руку на кобуру у бедра.
Вместо этого я осталась стоять на месте, как будто мое тело отказывалось подчиняться. Но при этом каждая моя клеточка дрожала от неуверенности в том, что я разозлила его достаточно, чтобы он выполнил свою угрозу.
— Ты хочешь его спасти? Залезай. Или я оставлю твою задницу здесь.
Возможно, это был блеф. Он вполне мог солгать мне.
Но это было лучше, чем все остальные варианты, которые вертелись у меня в голове в тот момент, и я забралась на мотоцикл, как он и приказал.
— Попробуешь что-нибудь сделать, когда мы подъедем к воротам, и я выпотрошу тебя на глазах у охраны. — Признаться, количество его угроз стало меня несколько утомлять. Они уже не имели той силы удара, как тогда, в особняке. Хотя намерения и мотивы Кейда оставались для меня туманными, я чувствовала, что он не хочет меня убивать. Трудно сказать, что именно вызвало у меня такое ощущение. Может быть, просто тот факт, что он еще не вонзил в меня клинок.
Он направил мотоцикл обратно на главную дорогу, и через несколько минут мы подъехали ко входу в университет, где из здания охраны вышел охранник-тиран.
Кейд притормозил мотоцикл, и, когда ветер вокруг моей головы утих, я слегка оттолкнулась от него.
— Добрый вечер, профессор Брамвелл, — сказал охранник.
— Добрый вечер, — ответил Кейд отрывистым тоном.
Охранник наклонил голову, разглядывая меня, явно не видя моего лица сквозь черный щит, поскольку он так нагло пялился.
— С вами студент?
— Просто компания.
Еще один взгляд, внимание охранника задержалось на моих босых ногах, когда я поджала замёрзшие пальцы на рифленной поверхности подножки мотоцикла. Нахмурившись, он покачал головой и снова обратил внимание на Кейда, положив руку на пистолет у бедра.
— Должно быть, этому всему причиной стал твой кризис среднего возраста, а? — Он усмехнулся.
Я могла бы, наверное, закричать прямо сейчас, дать понять охраннику, что у меня проблемы, но это наверняка вернуло бы меня в поле зрения Липпинкотта, а я не знала, что из двух зол сейчас меньшее. По крайней мере, находясь в кампусе, я была ближе к Деврику.
— Да, — только и сказал в ответ Кейд.
Охранник помахал нам рукой и пошел обратно к проходной.
— Спокойной ночи, профессор.
Не прошло и минуты, как мотоцикл снова пришел в движение, и я увидела, как Кейд набирает на клавиатуре тот же код, что и я, чтобы попасть в лабораторию Деврика. Ворота открылись, и он проехал внутрь.
Мое сердце заколотилось в ожидании того, что он будет делать дальше.
Он повернул мотоцикл на парковку перед административным зданием и снова набрал код. Ворота открылись, открывая нам доступ на парковку, и Кейдмон припарковался на первом этаже.
Тут до меня дошло, зачем он приехал. Я слезла с мотоцикла и, осторожно сняв шлем, поморщилась от жжения, тянущегося по швам. Кровь залила внутреннюю поверхность шлема, когда я протянула его ему обратно.