Страница 3 из 12
ЛОРД ГЕНРИ
А я разделяю методы естествоиспытателей и пробую разобраться во всем. Скажите, как, по-вашему, Дориан умен?
ХОЛЛУОРД (криво улыбаясь)
Я бы, разумеется, не назвал его титаном мысли.
ЛОРД ГЕНРИ
Я тоже. Даже на фоне нашего изрядно поглупевшего высшего общества, которое мало отличается от стаи павианов, он выделяется не в лучшую сторону. Таким образом, ваша античная формула уже оказывается с трещиной, не так ли?
Художник разводит руками с виноватой улыбкой.
ЛОРД ГЕНРИ
Скажите, вы замечали его привычку слушать, раскрыв рот?
ХОЛЛУОРД
Безусловно, его пухлые чувственные губы при этом так мило раскрываются. Как лепестки розы.
ЛОРД ГЕНРИ
Не скрою, мне как оратору тоже иногда приятно, когда меня слушают, раскрыв рот. Но шутки в сторону, Бэйзил. Это нехороший признак. Очень нехороший. Вообразите себе человека с менее прекрасной внешностью, который имеет привычку сидеть, полураскрыв рот. Согласитесь, что это само по себе заставляет заподозрить душевное расстройство, пусть даже в легкой форме.
Художник молчит, потупившись.
ЛОРД ГЕНРИ
В каких образах вы писали его до последнего портрета?
ХОЛЛУОРД
Нарцисс, Антиной, Осирис…
ЛОРД ГЕНРИ
Вы писали его обнаженным?
ХОЛЛУОРД (с вызовом)
Да!
ЛОРД ГЕНРИ
Он позировал вам?
ХОЛЛУОРД
Да. Хотите взглянуть на эскизы?
ЛОРД ГЕНРИ
Было бы любопытно. Впрочем, я уже видел и оригинал.
ХОЛЛУОРД (страдальчески поморщившись)
Как вам не стыдно, Гарри!
ЛОРД ГЕНРИ
Бэйзил, не будьте таким ханжой. Мы с вами современные люди, и для нас не должно быть запретных тем, ограничивающих мысль. Тем более, что все ваши мысли, выставлены у всех на виду. Но я сейчас настаиваю, чтобы вы сформулировали свою мысль словесно. Что бы вы сказали о его гениталиях?
ХОЛЛУОРД
Я сказал бы, что они более соответствуют некоторым античным образцам, нежели современным вульгарным представлениям о должном размере мужских гениталий.
ЛОРД ГЕНРИ
Другими словами, они заметно меньше обычного размера, верно?
ХОЛЛУОРД
Если под обычным понимать пошлые современные предрассудки.
ЛОРД ГЕНРИ
Точнее говоря, медицинскую норму?
ХОЛЛУОРД
Пусть так.
ЛОРД ГЕНРИ
А вы знаете, сколько ему лет?
ХОЛЛУОРД
Право, я не интересовался. Он уже появляется в свете, но когда я впервые увидел его у леди Брекнел, он показался мне еще таким юным…
ЛОРД ГЕНРИ
Я навел справки: меньше, чем через полгода, он вступит в права наследства по закону. Ему идет двадцать первый год, только вообразите, Бэйзил!
ХОЛЛУОРД (раздраженно)
К чему мне эти ваши цифры?
ЛОРД ГЕНРИ
Но выглядит он действительно лет на шестнадцать, не более. У него нет и намека на усы или бороду, которые обычно пробиваются у юношей и требуют вмешательства бритвы уже к семнадцати годам.
ХОЛЛУОРД
К чему вы все это говорите?
ЛОРД ГЕНРИ
Бэйзил, мы же оба учились в Оксфорде. Вы, кроме этого, резали трупы при больнице Св. Луки, много общались там с врачами. Как вы думаете, что сказал бы врач о человеке с подобными признаками?
ХОЛЛУОРД
Мне не хотелось бы говорить так о Дориане.
ЛОРД ГЕНРИ
А если бы это был человек с улицы, не Дориан?
ХОЛЛУОРД (задумывается)
Я полагаю, медик объяснил бы ювенильные особенности и слабое проявление мужских половых признаков вялой работой и недостатком секрета некоторых внутренних желез. Ювенильные признаки организма характерны также для некоторых душевных заболеваний, что, в свою очередь, также должно быть связано с железами.
ЛОРД ГЕНРИ
Таким образом, коллега, мы диагностируем у нашего пациента мистера Грея нарушение работы желез и предрасположенность к психическим заболеваниям.
ХОЛЛУОРД
Зачем вам это надо, Гарри?
ЛОРД ГЕНРИ
Бэйзил, напрягите, наконец, мозги! У нас есть объект, для которого вы хотите сохранить длительную телесную красоту и молодость, не так ли?
ХОЛЛУОРД (страдальчески)
Объект…
ЛОРД ГЕНРИ
Не надо так морщиться от терминов, Бэйзил. Это слишком сентиментально. У нашего объекта – idée fixe: сохранение своей молодости и красоты. Это первое из того, что нам нужно. Второе: у объекта есть физиологическая предрасположенность к замедлению старения организма. Согласитесь, это удача! И, наконец, третье: у нас есть объект для психологического замещения – портрет, на который будут проецироваться все, связанное с неизбежностью старости и смерти. Портрет, написанный вашей кистью. Кроме того, четвертое: объект наш чрезвычайно глуп и сильно внушаем, что, согласитесь, нам тоже сильно на руку.
ХОЛЛУОРД
Все-таки, вы чудовище, Гарри. Вы разрушили мой идеал, по крайней мере, мое зримое воплощение античного идеала калокагафии.
ЛОРД ГЕНРИ
Странно, но это меня в колледже обзывали греком или византийцем, не буду говорить вслух, за что. Но меня до сих пор раздражают так называемые античные идеалы, греческая философия, и даже ваше нелепое византийское имя.
ХОЛЛУОРД
Если мое чувство к Дориану остынет из-за вас, я никогда не прощу вам этого, Гарри. Мне кажется, я готов убить вас вот этим шпателем, тем самым, которым Дориан выхватил у меня из рук в тот день.
ЛОРД ГЕНРИ
Мне как раз нужно, чтобы ваше чувство остыло, Бэйзил. Только тогда вы сможете отобразить в серии портретов пороки Дориана в их становлении. Явить всю их отвратительность и гнусность. Пусть не миру, но самому Дориану. Мы будем показывать ему его портреты один за другим, так, что он и не догадается о подмене. Внушение заработает в полную силу. Идея старения сместится в его сознании на портрет и освободит тело для вечной молодости. Он внешне останется юным. Вы надолго сохраните миру образ его живой красоты. Ну разве это не самая достойная задача для истинного художника? Решайтесь!
ХОЛЛУОРД (задумчиво)
А вы знаете, у меня когда-то была творческая задумка, Гарри. Создать серию картин, зримо демонстрирующих деградацию личности под действием того или иного порока. Тема воистину неисчерпаема, и у меня в эскизах, кажется, почти получилось то, что я хотел.
ЛОРД ГЕНРИ
Что же вас остановило?
ХОЛЛУОРД
То, в чем вы меня упрекнули: возможные обвинения в морализаторстве. Это казалось так несовременно, так архаично, нарочито нравоучительно.
ЛОРД ГЕНРИ
Да, Бэйзил, нельзя быть таким неприлично приличным. Художник не моралист. Подобная склонность художника рождает непростительную манерность стиля.
ХОЛЛУОРД
Но ведь вы предлагаете мне именно морализаторство, обличение порока средствами живописи.
ЛОРД ГЕНРИ
Реалистической живописи, Бэйзил. Я прошу у вас только художественного реализма. Остальное – на ваше усмотрение. И я согласен хорошо оплачивать заказ.
ХОЛЛУОРД
Сколько портретов в серии вы предполагаете?
ЛОРД ГЕНРИ
Штук трех-четырех, думаю, будет достаточно. Остальное дорисует его воображение. Впрочем, что-то мне подсказывает, что идея может вас захватить, и вам самому захочется сделать больше.
ХОЛЛУОРД
Вы демон-искуситель, Гарри. Как вы собираетесь показывать ему портреты? Как вы сможете подменять тайком один другим?
ЛОРД ГЕНРИ
Это будет нетрудно, уверяю вас. Я уже рекомендовал ему камердинера-француза. Если бы вы знали, во скольких лондонских домах слуги состоят у меня на жаловании и исполняют не заметные для хозяев поручения.
ХОЛЛУОРД
Вы настоящий дьявол, Гарри!
ЛОРД ГЕНРИ
Спасибо за комплимент. И кого же, по-вашему, я искушаю? Дориана?
ХОЛЛУОРД
Бог с ним, с Дорианом. Вы искушаете меня. Зачем я вам?
ЛОРД ГЕНРИ (серьезно)
Да, Бэйзил. Мне нужны именно вы. Не Дориан, а вы! Вы воплощаете в себе то, чего я совершенно лишен: творческие способности. Я завидую вам, Бэйзил, лютой завистью. Потому что на самом деле, мне интересны именно вы – творческая личность.