Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



  Я прибыл в Эль-Рахбад в разгар сезона. Не самое лучшее место для туриста на южном побережье Средиземного моря. Слишком старый город, слишком много видели и помнят его камни. Это чувствуешь, когда плутаешь по его закоулкам, особенно в жарком полуденном мареве. Город лениво дремлет, а его подспудные вибрации, его дыхание - пышут усталой злобой. Камни видели слишком много, и их раздражает очередное суетящееся насекомое.

  Эль-Рахбад видел и арабов, и испанцев, видел стяги победоносных армий Наполеона, слышал в ночи грызню Пустынных Крыс и корпуса Роммеля. Но я не за его историей приехал. Мне нет дела до камней. Мне нужна только она. Только один разговор.

  Дурная слава манит безумцев - так уж повелось. И у этих пропитанных пылью улиц такая слава была. А раз уж я погнался за легендой о городе, где живые говорят с мёртвыми, значит и я не совсем здоров. Так? В любом случае это была последняя соломинка, все остальные средства я уже испробовал.

  Я свернул на базар и тут же пожалел. Мои скитания хоть и были до того бесцельными, но они хотя бы проходили в гордом одиночестве. Здесь же, несмотря на жару и пыль, царил истинный Вавилон.

  Человека, толкнувшего меня, я сперва принял за воришку. По крайней мере, так я думал. Но никто, кроме угрюмых типов в чёрных штанах и рубашках, не пытался его задержать. Обычно вора ловят всем миром, но от этого человека все отшатывались, как от огня. Его догнали недалеко от поворота, повалили, стали бить и вязать. К безобразной сцене неспешно приблизился рослый человек с густой чёрной бородой. Он что-то сказал, и схваченного тут же вздёрнули на ноги и увели.

  - Ещё один проклятый попался, - проговорил ближайший ко мне торгаш - пожилой и невообразимо тучный. - Отведи беду, Аллах.

  - А что он сделал? - не удержался я.

  Он смерил меня взглядом, распознал приезжего и благодушно ответил:

  - Говорил с мертвецами, ясное дело. По нему видно, что молится Гекате.

  Последнее слово торгаш произнёс с отвращением, словно выплюнул.

  - Бежал к перекрёстку, - добавил он тихо. - Думал вымолить спасение. Но ничего - от стражей не уйдёшь.

  У меня было много вопросов, но торгаш не вызывал ничего, кроме омерзения. Я мог бы купить пару безделушек и тем самым сделать его словоохотливей, но не стал. Извинившись, я ушёл прочь.

  Жара почти добила меня, когда я пересёк площадь, но я держался. Анна, милая Анна! Я не имел права просто лечь и умереть. Сперва я должен был узнать.

  Неземной аромат выдернул меня из пыльной преисподней, придал миру красок и контраста, которые столь безжалостно выжигало злое солнце. Так пахла корица, так пахли апельсины, так пах кофе.

  Кофейня стояла на углу очередного перекрёстка. Ирония: город, где живые говорили с мертвыми, состоял из сплошных перекрёстков. Ряды пыльных крестов, уходящие вдаль - как на старом кладбище.

  Я толкнул резную дверь и окунулся в прохладный полумрак кофейни. Удивительно, но кондиционера внутри не было, а холод был. Впрочем, это не та загадка, которая меня действительно волнует.

  - Доброго дня вам, - приветствовал меня мужчина за стойкой. - Чем вас угостить?

  - Добрый день, - устало отозвался я. - Угостить? Дайте-ка подумать.

  - Могу подсказать, - мужчина повернулся к чёрной доске, исписанной убористым почерком, и показал на верхние строчки. - Сегодня мы приготовили Колумбию и Кубу. Отличные зёрна, я рекомендую. Но если вы сами знаете, чего хотите, я или Джулия сделаем для вас, что угодно.



  Знал ли я чего хочу? О да. Но и кофе был бы не лишним.

  - Обращайтесь, - светловолосая девушка выглянула из-за какого-то аппарата, в котором я не сразу распознал кофемашину. - Я Джулия. Для друзей просто Джул. Надеюсь, мы подружимся.

  Я кивнул, а мужчина перехватил мой удивлённый взгляд.

  - Да, у нас тут не только традиционный кофе. Господин Омар не стесняется идти в ногу со временем.

  Я поблагодарил его за пояснение, попутно присмотревшись к бейджу. Серхио.

  - Вы не местные, да? - спросил я.

  - Да, у господина Омара все сотрудники приезжие, - подтвердил Серхио. - Я из Андалузии, например.

  - А что так? Не доверяет ваш шеф соотечественникам?

  - Нет, - улыбнулась Джул. - Дело не в этом. Просто они очень суеверные, а мы нет.

  - А суеверия вредны для бизнеса, - добавил чей-то скрипучий голос.

  Он вышел в зал в роскошном халате и с маленькой чашкой кофе на подносе. Омару на вид было лет пятьдесят, но местные мужчины плохо поддавались возрасту, так что он мог быть куда старше.

  - За счёт заведения, - он торжественно поставил кофе передо мной. - Это Кения. Терпкий, крепкий, мужской вкус.

  - Значит, Колумбия с Кубой подождут, - флегматично отметил Серхио, отступая вглубь скромной кухоньки. - Кения из новой партии, Омар-эфенди? Я ещё не пробовал.

  - Только что распечатал, - бросил хозяин ему вслед.

  - Ваши сотрудники дегустируют напитки? - спросил я, пригубив кофе.

  - Разумеется. Иначе как они направят дорогих гостей к тому, чего желает сердце?

  - Прямо все сорта, какие привозите? - не унимался я.

  - Конечно. Все сорта, все купажи, практически любые напитки и блюда - за малым исключением. Вообще Серхио и Джулия знают все вкусы в моём заведении, и когда дело касается гастрономии, им нет равных. Клянусь Аллахом, не знаю, что я бы делал без них. Но когда дело касается особенных пожеланий, - он развёл руками. - Увы, здесь вам никто не советчик. Остальное - дело исключительно дорогих гостей.