Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 64

— На сегодня с тебя хватит. А то боюсь, что с таким усердием ты себя в могилу загонишь.

Кристина попыталась засмеяться, и тут же боль в плече напомнила о себе.

— У меня получилось, — мечтательно пропела она.

***

Тормен и ведьма сидели друг напротив друга и мило общались. Более не было у них ужимок и недосказанности. Вадим Иванович уже сто раз успел пожалеть, что поддался на провокации короля. И все же что-то подсказывало ему, что он вляпался в какую-то очень нехорошую историю. И чем больше он думал, тем отчетливей это становилось.

Король не отстанет не от него, не от Анастасии. Но теперь граф знал одно: он не мог убить ведьму. Оставалось только держать ее под постоянным контролем, стараясь предотвратить все возможные покушения.

— И как Вам завтрак? — улыбаясь, проговорил Вадим Иванович. Вполне милый и искренний вопрос.

Анастасия нанизала на вилку кусочек красной рыбы и положила ее в рот. Над столом поплыл нежный аромат, от запаха которого потекли слюнки. Она жевала медленно, давая возможность сокам как следует растечься по языку.

— Очень вкусно, граф Тормен, — проглотив еду, ведьма улыбнулась. — Воистину, Ваш повар искусен, раз делает такие шедевры из обычной рыбы.

— Я передам ему Ваши слова, — склонил голову граф. Голос его был вежлив и нейтрален. А улыбка обезоруживающей. Далее он заговорил о делах. — Я виделся вчера с Андре, и он сказал, что шерсть и перо принадлежат одному и тому же человеку.

Последовала пауза.

— Даже так, — задумалась Анастасия. — Значит, худшие опасения подтвердились. Мы имеем дело не с рядовым убийцей.

Служанка в это время несла поднос с вином и двумя бокалами, но тут ее перехватила Рита и отобрала поднос у растерявшийся девушки.

— Свободна, — прошипела та, и служанка испарилась.

— И что это меняет? — тем временем граф и ведьма вели беседу. — Один, двое. Главное, что этот отморозок терроризирует мой город.

— Сложность в том, что я никого не знаю с подобными способностями. Даже представить не могу, кто это может быть…

Рита открыла вино и разлила по бокалам. Затем вытащила флакон из кармана и добавила в один пару капель яда. Она оглянулась, но за ней никто не следил. После чего спрятала флакон обратно.

— Но кто-то же стоит за всем этим, — почесал затылок граф.

— Пожалуйста, угощайтесь, — любезно произнесла Рита, ставя бокал около ведьмы, а второй она поставила рядом с Торменом.

— Спасибо, Рита! — поблагодарил служанку Вадим. — Можешь быть свободна.

— Так о чем это мы, — взяв бокал в руки, задумался Тормен. — Ах да, маньяк. Нужно прошерстить все колдовские лавки и всех ведьм. Может кто слышал об оборотне. Быть такого не может, что он нигде не засветился.

— Видимо, может, — ведьма взяла бокал и подняла его. — Давайте отложим разговоры об убийцах и выпьем за любовь!

— За любовь пьют стоя и только на брудершафт! — предложил Вадим Иванович.

Анастасия и граф поднялись, а их руки сплелись.

— Нет! — в отчаяньи выкрикнула Рита, с ужасом поняв, что сейчас произойдет. — Господин! Не пейте!

И выхватив вино из рук, она залпом осушила бокал. Анастасия вздрогнула и посмотрела на нее с удивлением. Глаза Риты закатились под лоб, а со рта пошла пена. После чего та упала в обморок.

— Рита! — Вадим Иванович приподнял девушку за плечи и потряс. — Ты что, совсем дурная! Что ты наделала? Тебе плохо?!

— Я… — глаза едва открылись. Все же пришла в себя, но пульс был едва различим. — Я не хотела, чтобы Ваш род был заклеймен позором. И решила… Решила вместо Вас отравить ведьму…

Анастасия бросила взгляд на Тормена. Затем снова на служанку.

— Простите меня… Господин.

— Лекаря сюда! Живо! — закричала Анастасия. Ведьма подхватила обмякшее тело несостоявшейся убийцы и начала накрадывать одну руну за другой.

Но это не помогало. Явился доктор. Он, только взглянув на Риту, приказал:

— Несите в лазарет! Это похоже на отравление.

— Я с Вами! — вызвалась ведьма. После паузы лекарь одобрительно кивнул.





Они работали вместе. Где пасовала магия, работала медицина. Где не справлялась медицина, в ход шла магия. Три часа без остановок они боролись за жизнь служанки. Промывания, чистка ауры, выведение яда из крови. Хорошо, что яд не успел добраться до сердца. Ей крупно повезло его успели вывести прежде, чем его действие достигло критической точки.

— Этот яд блокирует магию, — когда жизнь Риты была в относительной безопасности, сказал доктор. — Если бы Вы приняли его, то не смогли себе помочь и умерли бы в муках.

— Что Вы хотите сказать, доктор?

— Что эта отрава была предназначена для Вас, мисс Анастасия.

— Рита хотела меня отравить? — она не верила в услышанное.

— Я думаю, об этом лучше спросить у графа, — парень вытер руки и бросил тряпку в ведро.

Двери в личного кабинет отворились, и ведьма вошла внутрь. Она знала, где искать Вадима. Он сидел в отцовском кресле и смотрел на папенькин портрет.

— Вы ничего не хотите мне рассказать, граф? — в голосе чувствовался былой металл. Она была зла.

Тормен вставил трубку в рот. В одно движение зажег спичку и, сделав пару глубоких затяжек, выпустил клуб дыма в потолок. Только после этого он обернулся в сторону ведьмы.

Глава 40: Неуместная встреча в самый разгар веселья

— Ну как дети! Готовы веселиться? — выкрикнул Эсид, который занял место кучера.

— Да! — закричала хором малышня.

— Не слышу! — повысил он голос.

— Да-а-а! — Подхватили дети вместе с Ма. Она так же поддалась заразному веселью. Дети сидели в повозке и, подняв руки вверх, дружно махали проезжающим каретам и телегам. Ма пришлось сдерживать ребятню, чтобы они не повыпрыгивали за борт и не стали танцевать на дороге.

— Тише, дети! Что я вам говорила: главное в дороге что?

— Безопасность! — уже заученно проговорили Мэтт и Мария.

Девчушка была в том платье, которое подарил ей братец. Милая, добрая девочка в платье в горошек смотрелась как настоящая принцесса. По крайней мере по словам Мэтта. Хотя тот еще ни одной не видел, но представлял, что принцессы должны выглядеть как его сестра. Хотя нет! Сестра намного лучше. Сам же Мэтт был одет проще, по-домашнему: какая-то серая куртка и черные штаны. Обычный наряд для местной шпаны.

— Когда я заработаю свои первые деньги, я переодену брата в более подходящую одежду, — мечтательно произнесла Мария.

— Это какую же? — насторожился братец.

— В красивый шелковый костюм, белые штаны и…

— Это случайно, не из книги про принцев вычитала? — с подозрением прищурился Мэтт.

— А если и так, то что! — надулась девчонка.

— Учти, я жаб целовать не стану! — вспомнив, как те выглядят, скривился от отвращения.

— Ну уж нет! — заступилась за сына мать. — Нечего всяких жаб целовать. Пусть другие целуют, а нам только красавиц подавай, верно?

Эсид повернул голову и ответил:

— Одну такую я уже знаю, — и подмигнул.

— Ой, так уж и красавица, — покраснела Ма.

— Лучший еще не встречал, — продолжал парень. — Только вот заставляет вставать слишком рано и гонит в коровники.

— А это чтоб не расслаблялся, — засмеялась собеседница.

Приехали в город в самый разгар дня. Все торговые точки в это время еще работали. Да и народу было столько, что припарковать свою повозку было делом не простым и требовало определенного навыка. Поэтому Эсид высадил Ма и детей у магазина, а сам принялся искать парковку. Ему повезло и, проехав две огромные пробки, он нашел свободное место. После чего присоединился к своим.

Ма уже несла сумку с вещами. Мэтт что-то уплетал, а Мария тискала плюшевую игрушку.

— Эй, Эсиди! Смотри, что мы купили! — Ма размахивала сумкой, чтобы тот ее заметил. — Я как зашла в магазин, так сразу глаза разбежались. Я не могла отказать себе в удовольствии и скупила почти все!

Его обступили дети и, дергая за рукав, просили пойти в магазин, коих здесь было великое множество. Эсиди вежливо улыбался, но до магазинов так и не добрался.