Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 51

Затем быстро пообедала и вернулась в свою комнату, чтобы наконец взяться за бухгалтерские книги.

Да уж, этот день еще не закончился, а уже кажется слишком насыщенным на события. Сперва утро в спальне лорда и Бекка, затем наш разговор, помощь в родах, расставание с Джозефом… столько всего за раз свалилось. И еще поцелуй…

Помотав головой, я отогнала непрошенные мысли, сконцентрировавшись на цифрах. Не сказать, чтобы особо разбиралась в бухгалтерском учете, или налогах, но здесь система была не слишком сложной и понять ее смог бы любой образованный человек.

Первая книга, которую открыла, отражала чисто замковое хозяйство – в ней расписывалось, сколько тратилось на содержание здания, какое количество местных продуктов поставляли ближайшие деревни и прочее. Судя по датам ее заполняла Сара, делая расчеты раз в неделю, и наверняка таких книг было еще много.

Пробежавшись глазами по неровным строчкам, я не нашла ничего интересного – служанка оказалась весьма ответственной и кропотливой – и приступила к следующей.

В новой книге, что открыла, разобраться было уже немного труднее, еще и потому, что мне была незнакома местность, и я путалась в названиях.

Сюда записывали годовые доходы с шахт и рудников, количество чистого добытого материала, суммы с продаж в соседние земли. И на все это я потратила остаток дня, спустившись поужинать уже поздней ночью, благо вечерний обход провел вернувшийся Гюстав.

Как поняла, не все места добычи были равнозначными. Некоторые приносили большой доход, при этом не облагаясь налогами. Производство других было направлено на королевские нужды, и все поставлялось напрямую местному правителю. Выручка с третьих же распределялась равномерно – часть шла в королевскую казну, часть – лорду Лэндону.

Наконец, закончив, я отложила книгу, чувствуя, как голова кипит от новых сведений, а живот урчит, требуя покушать.

На кухне уже было пусто – все легли спать – так что я застыла в нерешительности. И где здесь можно найти еду?

К счастью, долго мучиться мне не пришлось – почти следом за мной спустилась Сара.

В длинной сорочке и с распущенными волосами, наскоро забранными платком, она выглядела очень домашней.

– Я услышала, что вы спустились, госпожа, и решила, что вам потребуется ужин, – проговорила служанка, потирая глаза. – Садитесь, я все приготовлю.

Стало неловко от того, что разбудила добрую женщину, но и спорить смысла не было, тем более, что Сара хотела мне помочь и все равно уже встала.

Пока служанка ловко доставала посуду и подкидывала дров, чтобы сделать чаю, я наблюдала за ней, запоминая. Не каждый раз же мне тревожить ее.

– Скажи, а как называются шахты, на которых недавно произошла трагедия? – спросила, когда все было готово и передо мной появилась чашка с ароматным напитком и тарелка с подогретой пищей.

– Те, где был обвал? – уточнила Сара. – В честь замка, как ближайшие к нему, «рудники Нортдэйла».

– Спасибо, – поблагодарила, вспоминая прочитанное сегодня.

Это название я видела в книгах – рудники Нортдэйла приносили местным землям хороший доход, при этом не облагаясь никакими налогами. И подобное совпадение наводило на тревожные мысли.

Глава 11

Первый день без лорда Лэндона прошел довольно спокойно и размеренно. Я проснулась, позавтракала. Правда, без Джозефа завтракать оказалось скучно – удивительно, вдвоем мы ели всего пару раз, но я успела привязаться к нему, к его компании.

Затем, вместе с Гюставом, отправилась на утренний обход, попутно стараясь запоминать все то, что рассказывал мне лекарь.

Знал Гюстав действительно много – видимо, в королевской академии учили хорошо. Он описал мне схемы лечения для каждого из пострадавших, которыми воспользовался бы, не будь в замке меня.

– Разве мое вмешательство может мешать схемам лечения? – уточнила, когда мы закончили и принялись заполнять карточки больных.





– Разумеется, – вскинул палец Гюстав. – Вы вливаете в них магию жизни, отчего они скорее выздоравливают, и это, безусловно, хорошо. Но мне каждый раз приходится контролировать дозировку и количество лекарственных препаратов, чтобы не перегружать организм тем, что перестало быть нужным.

Ну да, разумно. Жаль, что я сама до такого не догадалась. Все же опыта у Гюстава было куда больше, чем у меня, и это особенно заметно проявлялось в подобных мелочах.

Впрочем, после вчерашних родов, лекарь стал ко мне более благосклонен, и потому обещал устраивать такие вот мини-лекции каждый раз в свободное время, чтобы я училась лечить не только магией.

После Гюстава вернулась в свою комнату, где снова читала книги учета. Затем, поняв, что меня клонит в сон, и я все равно сейчас ничего не запомню, отправилась проветриться.

Надела теплую шубку, прихватила меховую муфту и вышла во двор.

На улице оказалось свежо, но не сильно холодно – магия, оставленная мне лордом Лэндоном, успешно действовала.

Я прошлась по двору, разглядывая крепостные стены и всякие хозяйственные постройки, липшие к замку, а затем вышла за ворота – прежде мы всегда приближались к Нортдэйлу с одной стороны, а сейчас мне хотелось подробнее разглядеть пропасть, куда выходило окно моей спальни.

Слуг на улице в этот час было мало и едва ли кто-то заметил мой уход, а я двинулась вдоль крепостной стены. Ноги увязали почти по самые бедра и вскоре пожалела, что не взяла снегоступы – из-за глубоких сугробов передвигаться получалось медленно и с большим трудом.

Впрочем, и ходить туда-сюда не слишком хотелось, поэтому я решила, что если устану раньше, чем доберусь до цели, то просто вернусь обратно.

Снизу замок Нортдэйл казался массивным, давящим своим громадным великолепием. А еще здесь было очень тихо – шум и суета остались за крепостными стенами, и сейчас казалось, что можно расслышать скрип каждой снежинки под сапогами.

Остановившись, я оперлась о ствол одной из сосен, что росли вокруг, и замерла, наслаждаясь моментом. Спокойно, благодатно – так бывает только на природе. Жаль, что рядом не было Джозефа, чтобы разделить со мной эти мгновенья.

Постояв еще немного, двинулась дальше – пропасть уже виднелась впереди.

Близко к краю подходить не стала, опасаясь, что снег под ногами может осыпаться. Поглядела на простор, расстилавшийся впереди и подумала, что местным жителям повезло жить посреди такой зимней сказки. Впрочем, Джозефу повезло куда больше – он ведь мог наслаждаться этими красотами, не чувствуя холода, как сейчас его почти не чувствовала я.

В этот момент сердце тревожно екнуло. Не понимая, в чем дело, вздрогнула, словно почувствовав на себе чужой и очень нехороший взгляд.

Ладно, надо возвращаться.

Развернувшись, не сдержала испуганный вскрик – позади, шагах в пяти от меня, стоял мужчина. Надо же, за своими мыслями я даже не услышала, как он приблизился.

– Простите, госпожа, не хотел вас напугать. Сара всполошилась, что вас нет в замке и велела пойти поискать. Наши места бывают очень опасны, – и он потряс парой снегоступов, которые держал в руках.

На ногах у него красовались еще два точно таких же, да и вид мужчина имел крайне доброжелательный, так что взгляд (если он и был) принадлежал явно не ему.

– Спасибо. Признаться, я устала сюда добираться, – кивнув, подошла ближе, приняла его руку, нацепила снегоступы и вместе мы вернулись в замок.

Второй день без Джозефа начался точно так же, как и предыдущий, с тем лишь исключением, что завтракать я спустилась вниз и компанию мне составила Сара.

Хотя, конечно, сперва женщина снова смущалась и, ссылаясь на дела, порывалась убежать – она не привыкла трапезничать с хозяевами за одним столом. Но я убедила ее остаться под предлогом того, что мне скучно есть в одиночестве, а лорд Лэндон пока не вернулся, и только после этого служанка успокоилась.

– Я просмотрела бухгалтерские книги, которые ты дала мне, – проговорила, когда мы обе немного перекусили. – И у меня есть некоторые вопросы.