Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 11



– Конечно! – Алисия всё же вытянула из его захвата медальон и теперь, хмурясь, рассматривала его.

Она действительно предпочитала более яркие украшения: яркие камни, замысловатые узоры, акцентные детали. Этот же был хрупок, невзрачен и словно запорошен временем. Она всматривалась в него, силясь рассмотреть, что же так привлекло в нём Калли. Когда девушка провела подушечкой большого пальца, ей показалось, что она нащупала выпирающий узор, но поднеся медальон к глазам, Алисия ничего не увидела.

– Так сколько он стоит? – возвращаясь взглядом к мистеру Джоносу, Алисия мило улыбнулась старику, заставляя того зардеться.

– Мой помощник принимал товар, а сегодня этот разгильдяй не явился. Так что мне нужно посмотреть в бухгалтерских книгах, – с сомнением бросив взгляд на девушку, он, прихрамывая, отправился в подсобное помещение, оставив Алисию наедине со своей находкой.

– Так вот ты какой? Медальон сильфид… – зацепив цепочку за палец, она позволила ему закружиться. Когда Алисия посмотрела его на свет, ей показалось, что медальон засверкал в мягких лучах весеннего светила. Но стоило ей моргнуть, как дымка развеялась, и снова на её ладони покоился невзрачный старый медальон.

Нахмурившись, она неотрывно смотрела на него.

– Ну, хотя бы так я точно уверена, что нашла то, что нужно. Калли не могла возжелать простую вещицу! Пусть сама разгадывает твои загадки!

Входной колокольчик громко звякнул, пропуская в лавку темноволосого незнакомца и заставляя девушку крепко сжать находку в кулаке. Высокий, накачанный, в модном костюме, он медленно окинул помещение взглядом, после чего слегка улыбнулся, встретившись глазами с Алисией, и поклонился ей. Его серые, словно пасмурное небо, глаза жадно прошлись по фигуре девушки, встретившись взглядом с её зелёным, словно молодая листва. Казалось, он восхищённо не отпускал её взгляд целую минуту, заставив румянец вспыхнуть на щеках девушки. После чего мужчина грустно усмехнулся и, как будто её здесь и нет, стал рассматривать прилавки с товаром. От такой наглости Алисия возмущённо задышала, прожигая взглядом в его спине дыру.

Она и сама не могла сказать, чего бы ей хотелось: чтобы незнакомец решил с ней познакомиться или исчез, не будоража её чувств. Вздохнув, девушка отвела взгляд. Ей стало стыдно от тех желаний, что в последнее время занимают её тёмную душу.

– Нашёл! – возглас мистера Джоноса привлёк внимание, заставив вскинуть голову и плотнее сжать кулак. – Двадцать золотых!

– Сколько?! – возмущённо воскликнула девушка. – За что? – она по-новому посмотрела на медальон. – Вы же сами говорили, что это блеклое старьё!

– Ничего не знаю. Двадцать золотых! Не хотите, оставьте его мне, – глаза старика жадно блеснули, а рука потянулась в её сторону. – Он, конечно, старый и блёклый, но в единичном экземпляре. Такая вещь стоит дорого!

Девушка обречённо выдохнула, в то время как рядом с ней хмыкнул незнакомец. Она была так поражена запрошенной суммой, что совсем забыла, что в лавке они не одни.

– Позволите взглянуть, – тягуче произнёс мужчина, протягивая руку к Алисии ладонью вверх, – я немного разбираюсь в старинных вещах и мог бы дать совет, если вы, конечно, разрешите.

Девушка замешкалась, но всё же протянула медальон под неотрывным взглядом старика.

– Ну, двадцать золотых, это вы загнули, уважаемый, – медленно начал незнакомец, рассматривая вещицу. Он крутил её и так, и эдак, усмехаясь. – Цепочка явно новая, хоть и немного состаренная, но всё же… Да и медальон вызывает сомнения. Отчего-то мне кажется, что им могут заинтересоваться в бюро по борьбе с контрабандой артефактов, как, собственно, и вашей лавкой…

Мистер Джонос медленно растянул губы в холодной улыбке, в то время как его глаза колко смотрели на незнакомца.

– Десять золотых, – холодно произнёс торговец, в то время как незнакомец выразительно задрал бровь, не разрывая контакта.

Алисия нервничала, переводя взгляд с одного на другого, атмосфера между эти двумя накалилась, казалось, ещё немного, и молнии засверкают. А медальон всё же ей нужен!



– Восемь! И ни серебрушкой меньше, – обречённо проговорил мистер Джонос.

Незнакомец довольно хмыкнул, переведя взгляд на Алисию. Девушка радостно улыбнулась и, не теряя времени, полезла в сумочку за монетами.

– Ну где же они?.. – шептали её губы, пока она взволнованно перебирала содержимое небольшого ридикюля. Смущённо пожав плечами, она стала выкладывать на стол содержимое: пучок редкой травки, заботливо завёрнутый старушкой на местном рынке, куда она заглянула перед походом в лавку, румяна, помада, зеркальце, сушёная кроличья лапка…

– Ну наконец-то! – кошель со звонкой монетой, как всегда, оказался в самом низу. Девушка победно явила его на свет и только теперь заметила, как удивлённо расширились мужские глаза. Незнакомец и лавочник ошарашенно смотрели то на гору вытащенных на прилавок милых женскому сердцу безделиц, то на небольшой ридикюль.

– С расширенным пространством… – уважительно протянул мистер Джонос, заставляя Алисию недоумённо взглянуть на них.

– Нет, самый обычный. Точнее – необычный… Я с вами совсем запуталась! – пробормотала девушка. – Сумочка от Джимерии Чу сама по себе особенная.

– Я хотел бы посмотреть, как вы это всё сложите назад, – с интересом протянул незнакомец, с трудом отдёргивая руку, чтобы не прикоснуться к траве.

Алисия, пожав плечами, отсчитала нужное количество монет и довольно утрамбовала всё в сумочку, заботливо положив медальон сверху. Торговец с большим сожалением протянул ей бархатный мешочек, не расщедрившись даже на шкатулку. Такой мелочности она раньше за ним не наблюдала, но не придала этому значения. Главное, что таинственный медальон у неё, а она уже придумает, как его красиво преподнести.

– Восхитительно, – протянул незнакомец, весело поблескивая глазами.

– Что именно? – озадаченно нахмурилась девушка. Мистер Джонос занялся своими делами, делая вид, что и вовсе не обращает внимание на молодых людей. И только время от времени бросал на них любопытный взгляд.

– Женская сумочка сама по себе – превосходный артефакт. И все, кто считает иначе – глупцы. Я до сих пор под впечатлением. Хотя трава забвения меня ошарашила чуть ли не больше. Редкая, запретная, и – в женском ридикюле… – серые глаза внимательно впивались в девушку.

– У меня есть разрешение, – помедлив, решила всё же пояснить Алисия, – у меня своя травяная лавка неподалёку, продаю редкие растения и снадобья на их основе. Всё по закону и по предписанию лекарей.

– Надо же! Вы не только красивы и милы, но и умны…

Девушка слегка зарделась и перевела взгляд на окно, где подозрительного вида мужчина прислонился к самому стеклу и теперь внимательно их разглядывал. Сегодня был потрясающе тёплый весенний день, прохожие старались поскорее избавиться от тёплых тяжёлых вещей и радостно подставляли лица под тёплые лучи, но только не он: мало того, что в плаще и шляпе, так ещё и замотан шарфом так, что невозможно опознать. Алисия вздрогнула, что не укрылось от незнакомца. Резко развернувшись, он нахмурился, замечая странного мужчину у окна, что сразу отшатнулся и направился своей дорогой. Незнакомец еле заметно напрягся, а пальцы его рук стали готовить заклинание, что не укрылось от девушки. Семья её мужа богата боевыми магами, и она давно стала подмечать такие мелочи.

– Всё в порядке? – напряжённо поинтересовалась она у мужчины.

– Конечно, – он успокаивающе посмотрел в глаза девушки, словно пытаясь заглянуть в самую душу. – У вас очень красивые глаза, словно далёкие звёзды. Манят своей глубиной… Но мне, к сожалению, нужно идти. Надеюсь, мы с вами ещё увидимся, – поклонившись, он решительно покинул лавку.

Алисия озадаченно проводила взглядом его спину.

– И чего, спрашивается, хотел? – еле слышное ворчание мистера Джоноса заставило её вздрогнуть, как и его подозрительный взгляд, направленный на неё. – Нашли, где крутить шуры-муры.