Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 40



Отнятого к тому же у француза,

Когда я попытался убежать,

Меня швырнуло в пропасть. Я успел

За куст схватиться. Уцелел случайно.

(Поднимает голову и смотрит на Льва X.)

Я слышал разговор его с французом.

Он человек Гастона де Фуа.

Лев X

Предатель!.. Что же делать?.. М-м-м…

Предатель.

Бежать! Бежать!.. Где генерал Ровера?

Я ставлю вас командовать войсками!

Ступайте живо!

Ровера

Слушаю, синьор!

Лев X

Постойте… Эй…

Ровера

Я слушаю, синьор.

Лев X

Вся гвардия пойдёт в мою охрану.

Ровера уходит.

Кем окружил себя я! О, Иуды!

Вы все предатели… Я вижу по глазам…

(Фанфое)

Один лишь ты мне верным оставался…

Проси награды! Ну, чего ты хочешь?

Поместья? Денег? Может, бенефиций?

Проси что хочешь… Говори скорей.

Фанфоя

Не троньте вы маэстро Леонардо.

Пауза.

Лев X

Ну, это, знаешь, дело не твоё.

Ты позаботься о себе.

Фанфоя

Не троньте

Маэстро Леонардо.

Лев X

Ты забылся!

Фанфоя

Нет… Я не ту Италию спасал…

Один лишь раз и был я человеком,

И в этот раз я друга погубил…

Кого я спас?!. Кого я погубил?!.

Входит Леонардо. Общее замешательство.

Маэстро Леонардо, берегитесь!

Ему зажимают рот и выволакивают.

Лев X

Живее в башню Ангела! Мерзавец!

Идите же, идите, Леонардо,

Что с вами? Испугались?

Леонардо

Не могу

Припомнить я, где слышал этот голос!..

Лев X

Мой бедный мастер, я тебя позвал…

Утешить в горе от потери друга.

Его убил бежавший ночью Борджа.

Я знаю всё… Но вот беда пришла.

Она мне все перемешала карты.

Теперь я сам нуждаюсь в утешенье…

Теперь тебе я говорю другое:

Возьми людей и власть возьми над ними.

Используй тайные свои познанья.

Приказывай везде. И там и тут,

Все твои мысли слуг себе найдут.

Леонардо

Власть над людьми принять я не могу.

Я не умею справиться с собою.

Но что-нибудь случилось, мой синьор?

Лев X

Король французский Альпы перешёл.

Войска французов движутся на Рим.

Пауза.

Леонардо

(с отвращением)

Война… Война… Проклятая война…

Она съедала все мои усилья,

Все лучшие деяния мои…

Опять помчалась конница по низам,

Опять артиллерийский серый дым

Смешала с пылью хриплая пехота…

Я вижу… воздух полон стрел…

И жеребцы грызутся… и щиты

Кровавой грязью залиты и пеной,

А под ногами конницы, в пыли

Зубовный скрежет, лязг и визг ножей,

Вскрывающий, как устрицы, доспехи…

Одни тела другими роют землю…

Нет ровных мест… Зияют ямки,

Следы копыт, наполненные кровью.

Лев X

(бледнея)

Боже!

Леонардо

Опять забилась мать среди дороги,

Оплакивая мёртвое дитя,

Раздавленное рыцарской подковой…

Лев X

(кричит)

О, перестань!.. Ты!.. Ты!.. Колдун



Проклятый!

Нет, ты не патриот! Ты трус!

Леонардо

Я трус?

Лев X

Что толку в том, что ты силён, как бык,

Что ростом чуть не выше Голиафа?

Вдвойне позор, когда в могучем теле

Скрывается дрожащий бабий дух.

Мужчина – воин! Так велел господь,

Создавший нас по своему подобью.

Мужчина от рожденья до надгробья

Войною дух свой пестует и плоть!

Леонардо

Войной за что?.. Ведь если создан я

По образу и божьему подобью,

То не затем, чтоб умножать надгробья,

Ведь это может делать и змея.

Нет, я боец!.. Но кистью и резцом

Я не калечу божии творенья,

Я создаю Вселенной повторенье,

Недаром бога мы зовём творцом.

Лев X

Ты богохульник!

Леонардо

Нет, синьор, художник!

Лев X

Мой капитан, вы здесь?

Микелотто

Так точно.

Лев X

Вы помните приказ?

Микелотто

Так точно, помню.

Леонардо

О, Микелотто? Капитан? Ах, старый друг!..

Я вижу, здесь собрались патриоты…

Микелотто

Точь-в-точь как вы, маэстро.

Леонардо

О, как я!

Вот человек без предрассудков.

Микелотто

Как и вы…

Леонардо

Без родины…

Микелотто

Я человек Вселенной.

Леонардо

Ты человек той части во вселенной,

В которой больше платят!

Микелотто

Как и вы!

Леонардо

Врёшь, Микелотто… Разница большая:

Мне платят, чтобы я работал.

Тебе же – чтоб не изменял.

Я продаю князьям свою работу,

Ты, Микелотто, верность продаёшь.

Есть разница? А?

Лев X

Убирайся, Микелотто!

Микелотто

Работа может быть изменой, мастер.

Леонардо

Да, да, ты прав…

Лев X

Пошёл, пошёл.

Постой за дверью. Ты нас раздражаешь!

Микелотто в бешенстве уходит.

Лев X

(вкрадчиво)

Ты не за деньги трудишься, я знаю.

Ты, как и я, против междоусобиц,

Ты любишь всю Италию, я – тоже,

Но вот теперь ты можешь, Леонардо,

Свою любовь на деле доказать.

Ведь приближается чужое войско,

Чужой правитель и чужой язык,

Но прячешь ты военные секреты,

Что помогли бы выиграть войну.

Леонардо

Но ведь воюют люди, а не тайны.

Кому же мне вручить секреты эти?

Быть может, патриоту Микелотто,

Чтоб он их тотчас передал французам?

Да, выиграть войну… А дальше что?

Работа тоже может быть изменой.

Секреты! Пресловутые секреты!

Да их и нет, секретов, у меня…

Прости меня, народ… Я бесполезен…

Лев X

(яростно)

Ты бесполезен стал, едва родился!

Ученики твои бездарны, мастер!

Картин твоих, увы, ничтожно мало,

А те, что есть, ветшают на глазах.

Машин твоих почти никто не видел,

А те, что есть, не нужны никому!

Секреты?! Но ведь их не оказалось?!

Ты даром прожил жизнь, мой Леонардо!