Страница 129 из 152
Деннисон выдал другого японского агента — одного из бывших руководителей «АВС». Несколько лет назад он лишился своей должности за недооценку интегральных схем. Но из «АВС» его не уволили, а направили в отдел координации исследовательских разработок. Что толкнуло его к сотрудничеству с японцами? Зависть к новым руководителям фирмы? Жадность? Но у него не было доступа к разработке компьютера пятого поколения. Поэтому Наритака склонил к бегству Татэяма и пытался завербовать мифического Беннета.
Эмсли прекрасно понимал, что отчет, написанный Валенти, предназначался только одному человеку — директору ЦРУ, который был весьма заинтересован в процветании «Калифорния семикондактор». Разумеется, не бескорыстно. Эмсли знал, что шеф Лэнгли приложил немало сил к тому, чтобы расчистить дорогу «Калифорния семикондактор».
Операция с Татэяма была личной идеей директора. За короткий срок Татэяма передал американцам бесценные сведения о производственных планах «Ямато дэнки». Все эти сведения прямым путем шли в «Калифорния семикондактор». Директор послал Эмсли в Силиконовую долину и поручил заняться японской агентурой не в последнюю очередь для того, чтобы укрепить позиции компании Фитцсиммонса. Перевербованный Деннисон и другой японский агент, также согласившийся работать на ЦРУ, послужат благу не только Лэнгли, но и «Калифорния семикондактор».
«Ямато дэнки» нанесен сокрушительный удар руками «АВС», но все, что происходит внутри самой «АВС», теперь тоже будет под контролем. Ставший опасным шеф отдела безопасности «АВС» Сэнфорд — мелкая сошка в большой игре — убран во имя процветания «Калифорния семикондактор». У этой компании есть все шансы занять первое место в сообществе производителей компьютеров.
Теперь Фитцсиммонсу уже не было смысла цепляться за совместный с японцами проект. Прибыли от этого предприятия не могли сравниться с дивидендами, которые сулили заказы на ЭВМ для космического оружия. «Калифорния семикондактор» со дня на день должна была получить заказ от Пентагона на разработки, связанные с космическим оружием.
Этот заказ Фитцсиммонсу устроил, конечно, тоже директор Центрального разведывательного управления. Эмсли мог только гадать, какой процент будущих доходов получит шеф Лэнгли. Никто и никогда этого не узнает. Потому что для всех директор ЦРУ добросовестно выполняет свой долг, сражаясь с японской агентурой в Силиконовой долине. Все же нельзя забывать: в исторической перспективе Япония — опасный соперник, а возможно, и враг!
Валенти подчеркнуто официально спросил:
— Я по-прежнему нахожусь в вашем распоряжении? Что мне предстоит делать дальше?
— Ваша работа здесь закончена, — ответил Эмсли. — Насколько я знаю, вам предстоит срочная командировка по линии директората операций. По-моему, в Юго-Восточную Азию. Кстати говоря, придется сделать прививку. Мы в двух шагах от клиники доктора Надлера. Он готов оказать вам такую любезность.
— Прививку можно сделать и в Вашингтоне, — пожал плечами Валенти.
— Разумеется. Но до момента пересечения границы должно пройти не менее десяти дней. А командировка, повторяю, срочная.
Увидев из окна, что машина Валенти остановилась у ворот клиники, доктор Надлер нажал кнопку селектора и распорядился:
— Проводите его в звуконепроницаемый бокс. Когда введете пентонал натрий, вызовите меня.
Учитель и Сакусама любовались суровой красотой залива Кагосима. В предзакатный час ничто не волновало зеленую гладь воды. День стремительно шел к концу. Господствующий над заливом вулкан Сакурадзима начал темнеть.
— Ты был в Силиконовой долине. Это столица американского успеха — место, где создается будущее Америки. Скажи мне: хоть на секунду ты почувствовал восхищение этой страной, столь огромной и богатой по сравнению с Японией? — Глаза учителя смотрели в сторону, как будто он не придавал никакого значения ответу Сакумаса.
— Нет, — твердо ответил Сакумаса. — Я ощущал только ненависть и презрение.
— Ты боялся?
— Нет. Американцы надменны и красуются, как павлины, но они слабые люди.
— Ты помнишь инцидент в деревне Намамуги? — еле слышно спросил учитель.
Они были на берегу одни, их никто не мог услышать, но учитель не привык повышать голоса. Его слушали замерев и сердясь на то, что собственное сердце стучит слишком громко.
— Нападение свиты князя Симадзу на англичан? — переспросил Сакумаса.
— Да, — подтвердил учитель. — Деревня Намамуги находилась в провинции Мусаси, на острове Хонсю. 14 сентября 1862 года по пути из Эдо в Сацума князь Симадзу проезжал мимо этой деревни. Группа англичан видела княжескую процессию и посмела не свернуть с дороги. Самураи из княжеской охраны набросились на англичан. Одного человека убили, двоих ранили. Англия потребовала наказать виновных и уплатить компенсацию. Князь Симадзу гордо отверг эти требования. На следующий год английские корабли появились в заливе. Западные варвары надеялись запугать Сацума. Но князю Симадзу было чем ответить. Никому и никогда не удастся безнаказанно оскорбить Сацума! Самураи князя Симадзу были вправе по древнему обычаю убить каждого, кто посмел пересечь дорогу князю. Гебе показали фотографию этого человека? — вдруг без всякого перехода спросил он, протягивая Сакусама снимок Ауиджи Ладетто.
— Да, учитель, — ответил Сакумаса. Он внимательно изучал сделанные скрытой камерой снимки этого американца, пытаясь понять его характер, его сильные и слабые стороны.
— Он тоже пересек путь, по которому идет Сацума. Ты понял меня, Сакумаса?
— Да, учитель, — спокойно ответил Сакумаса.
Он отступил на шаг, поклонился и поспешил вниз, к дороге, где его ждала машина.
Учитель не повернулся, чтобы проводить его хотя бы взглядом. Учитель и так всегда знал, что происходит у него за спиной. Харагэй — искусство видеть невидимое — избавляло от необходимости совершать лишние движения.
Учитель вспоминал годы своей юности, проведенные здесь, в префектуре Кагосима. Тогда он сам изучал великое искусство ниндзюцу. Ниндзя — так в древности назывались профессиональные лазутчики, способные совершать невозможное: взбираться на стены княжеских замков, пробираться в тщательно охраняемые покои, бесшумно убивать врагов, уходить от погони. Они в совершенстве владели всеми боевыми искусствами, всеми видами оружия. К выполнению своей миссии их готовили с детства. С годами их мышцы обретали невиданную гибкость и силу. Зрение, слух, обоняние обострялись до предела. Высшая степень ниндзюцу — черная магия и гипноз; этого особенно страшились невежественные и суеверные средневековые самураи.
Раньше искусство ниндзюцу передавалось от отца к сыну. Теперь оно угасает, думал учитель. Когда он умрет, ниндзюцу перестанет существовать. Ни один из его учеников не сможет воспитать себе подобных. Все они похожи на Сакумаса, который слишком полагается на свои мускулы. И годятся лишь на роль исполнителей. Ну что ж, такие люди тоже нужны!
У Японии много врагов. Их надо убивать. Тогда перед Японией откроется великий путь.
Старый человек в черном кимоно смотрел на гладь залива Кагосима, которая из зеленой стала свинцово-серой. Много лет назад он стоял на том же самом месте и восхищенно разглядывал картину, открывавшуюся перед ним…
Осень была в разгаре. Осень 1941 года. Где-то в далекой России шла кровавая война. Но кто думал о ней в Кагосима. Японская армия вела нескончаемую войну против Китая. Американский президент Рузвельт грозил Японии экономической блокадой, если она не выведет войска из Индокитая. А на берегу залива Кагосима возвращавшиеся с занятий школьники смотрели, как с моря — эскадрилья за эскадрильей — на них надвигались морские торпедоносцы. Самолеты шли на бреющем полете. Перед вулканом Сакурадзи-ма они сбрасывали учебные торпеды и быстро набирали высоту.
Никто из тех, кто стоял тогда на берегу, не знал, что залив Кагосима очень похож на Пёрл-Харбор — главную базу американского военного флота на Тихом океане и что самолетам, тренировавшимся над Кагосима, предстоит в стремительной атаке уничтожить гордость военно-морских сил Соединенных Штатов, доказав могущество Японии и ее превосходство над западными варварами…