Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 54

— А для этого нам необходимо вернуться к началу: туда, где сейчас находится Джером, — ответил Джейкоб Клифтон.

— То, что я тебе сейчас покажу, стало причиной всех моих несчастий, — сказал механик, когда мы спустились на второй этаж.

Мы миновали ещё половину лестницы, и Джейкоб Клифтон повернул тот же рычаг, что и пару часов назад, когда мы ещё только начинали осматривать мастерскую, Джером.

Лестница со скрипом сдвинулась с места и плавно въехала в образовавшийся проем в стене. Несколько секунд я растерянно хлопала глазами, рассматривая большой уютный кабинет, заставленный стеллажами с книгами. В мягком кресле сидел Джером со старинным фолиантом в руках.

При нашем появлении он улыбнулся и вновь погрузился в чтение. Джером твердо решил не мешать общению отца и дочери, дав нам с Джейкобом Клифтоном возможность побыть вдвоём.

Кабинет, как оказалось, хранил ещё одну тайну мастерской. В стеллажах с книгами находился очередной рычаг, нажав на который, механик отворил дверь в небольшое помещение. В центре него находился огромный драконит высотой в человеческий рост. От артефакта в разные стороны разветвлялись трубки, по которым текла расплавленная красная масса, попадая во все части мастерской.

— Так вся мастерская работает при помощи драконитов? — я присмотрелась и поняла, что с камнем что-то не так. Он был похож на привычный моему взгляду драконит, но все же отличался.

— Что не так с этим артефактом?! — прищурив глаза, спросила я.

— Я модифицировал сплав драконитов: теперь он намного мощнее, — ответил механик.

— Но это же незаконно! — воскликнула я. — Драконит-природный ресурс, артефакт, добытый из недр земли, и без того обладающий немыслимой силой. Его нельзя изменять по собственному желанию! В конце концов, это просто опасно. Что если бы во время ваших экспериментов пострадали люди?

— Как оказалось, люди действительно пострадали… — печально ответил на мою тираду Джейкоб Клифтон, и я поняла, что он имел в виду меня и мою маму.

— Так вот чем вы занимались в Жердании, когда мама решила сбежать! — догадалась я.

Механик кивнул.

— Уже тогда мне удалось модифицировать первые дракониты, но в Жердании я не решился обнародовать свое открытие. Зато в Верегосе его приняли с радостью. Вот только я не знал, чем это для меня обернется. Моей роковой ошибкой было создание боевых механических драконов, из-за которых и началась война между Танванией и Авранией.

— Ох, — только и сумела вымолвить я.

Значит, именно мой отец поспособствовал началу противостояния. Такой себе повод для гордости. Хорошо, что все уже в прошлом, но теперь понятно, почему король Танвании желал, чтобы механик оставался в поле зрения. Слишком велика вероятность, что Джейкоб Клифтон изобретет ещё что-то опасное.





Если бы только это великолепное изобретение использовать во благо людей! Но всегда найдутся те, кто захочет использовать такую мощь для того, чтобы обрести власть и всемогущество.

Джейкоб Клифтон со своими знаниями просто обязан скрываться, чтобы не стать добычей власть имущих. Именно поэтому он создал для себя этот передвижной дом. Механик, как и любой другой человек, нуждается в уюте и тепле, только вот сам себя лишил такой возможности, создав мощнейший артефакт во всем мире.

— Вы всегда можете на меня рассчитывать! — сказала я, глядя Джейкобу Клифтону в глаза. — Если вам когда-нибудь снова понадобится помощь, знайте, что ясделаю для вас все, что угодно.

— Я в этом и не сомневаюсь, Эмма, — с теплотой в голосе ответил Джейкоб Клифтон. — Только вот это я должен оказывать тебе поддержку, а не наоборот…

— Вы, как и я в прежние времена, находитесь под влиянием своих убеждений и стереотипов. Но на самом деле совершенно неважно кто кому оказывает поддержку: отец дочери или наоборот взрослая дочь — отцу.

Главное, что мы нашли друг друга, и отныне не только я в вашем сердце навсегда, но и вы в моем.

ЭПИЛОГ

Мы покинули мастерскую поздно вечером.

Прошли, держась за руки, по пустырю, а затем и по безлюдным улицам города.

— Поедешь завтра со мной в Жерданию? — спросил Джером на пороге дома дедушки Гарета.

— Да, поеду, — тихо ответила я. — Я решила реализовать ещё кое-какие свои идеи. Только нужно будет подыскать подходящее помещение для будущей мастерской. И переманить Хьюи от Мейсона Герберта. Хотя сомневаюсь, что механик, после того, как увидел мальчишку в деле, согласится мне его вернуть.

— Так и знал, что только лишь роли моей жены для тебя будет недостаточно, — с улыбкой сказал Джером. — Но от этого я люблю тебя ещё сильнее.

Я улыбнулась своему графу и, наклонившись, нежно поцеловала его.

И пусть из нас получилась довольно странная пара, где жених ниже ростом невесты на целую голову, и оба повернуты на своей работе больше, чем друг на друге, но какое нам дело до досужего мнения и общественных устоев, если мы любим друг друга и нам хорошо вместе?!


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: