Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4

Иван чувствовал, как от попадания пуль содрогались тела лежащих поблизости боевых товарищей, с которыми он плечом к плечу прошел не одно сражение.

– Будет, хлопцы… Бережем патроны! – послышалось откуда-то сверху.

На мгновение в воздухе снова воцарилась гармония радостного щебетания птиц под аккомпанемент деревьев.

Бойцы ВСУ развернулись и принялись покидать место расправы.

Только в этот момент Иван почувствовал нестерпимую боль от сильного давления тела командира на его рану. Вероятно, постепенно снизился уровень гормонов стресса, которые до этого момента в недюжинном количестве выбрасывались в кровь, заглушая боль, страдания и вообще все другие чувства, кроме страха и инстинкта самосохранения. В таких ситуациях организм запускает реакцию с говорящим названием – «бей или беги».

От боли Иван издал глухой стон. Услышав его, один из солдат ВСУ остановился.

– А ну, братва, погодь! – проговорил он, подняв вверх руку.

Его сослуживцы замерли, создавая тишину.

Боец скинул автомат и медленно, словно хищник, крадущийся к добыче, приблизился к расстрелянным.

Сквозь тела боевых товарищей Иван увидел, как ботинок украинского солдата потянулся к Бате, чтобы скинуть его вниз. Животная доза адреналина и кортизола снова захлестнула тело, выключая все чувства. Но что мог сделать Иван в этой ситуации, в которой от него ничего не зависит? Только молить Бога о чуде. И чудо произошло.

Неподалеку разорвались несколько снарядов.

– Гаубицами бьют! Прицельно! – вскричал командир отряда ВСУ.

Украинский солдат отдернул ногу, выпрямился и оглянулся. На горизонте показались российские военные.

– Уходим, братцы! – нервно прокричал кто-то из бойцов.

Отряд ВСУ побежал в сторону леса.

Наконец Иван смог вздохнуть спокойно. Он аккуратно переложил своего командира на землю, поднял его и обнял. Взгляд Ивана снова устремился на все еще крепко сжатую в руке нательную икону, которая в предшествующие страшные минуты была проводником между ним с Богом.

Глава 2

Фауст

Ты кто?

Мефистофель:

Часть силы той, что без числа

Творит добро, всему желая зла.

Фауст:

Ты говоришь, ты – часть, а сам ты весь

Стоишь передо мною здесь?

Мефистофель:

Я верен скромной правде. Только спесь

Людская ваша с самомненьем смелым

Себя считает вместо части целым.

Я – части часть, которая была

Когда-то всем и свет произвела.

Свет этот – порожденье тьмы ночной

И отнял место у нее самой.





Он с ней не сладит, как бы ни хотел.

Его удел – поверхность твердых тел.

Он к ним прикован, связан с их судьбой,

Лишь с помощью их может быть собой,

И есть надежда, что, когда тела

Разрушатся, сгорит и он дотла.

«Фауст». Иоганн Вольфганг фон Гёте (перевод: Бориса Пастернака)

Ночь. Полумрак небольшой комнатки деревенского домика наполняется тусклым светом старой керосиновой лампы. Огонь в подобных приборах обычно медленный, размеренный и настолько послушный, что можно с легкостью контролировать силу пламени. Световой рисунок у этих прирученных ламп такой же скучный и однообразный, нагоняющий тоску и клонящий в сон.

В этой же ненормальной горелке пламя было каким-то необузданным, нервным и безудержным, больше похожим на вечный огонь, который, развеваясь на ветру, то яростно вздымается ввысь, воспевая ратные подвиги солдат, то символически опускается вниз, преклоняясь перед светлой памятью павших.

Калейдоскопические переливы красок огня обнажали скромную, почти спартанскую обстановку комнаты, чем-то напоминающей фронтовую землянку. На стене весели иконы и старые фотографии людей в военной форме.

Посередине тесной каморки стоял чудом втиснувшийся деревянный стол, на котором и покоилась та самая волшебная керосинка.

За столом неподвижно и безмолвно сидел Иван. Как и в тот роковой день пятнадцать лет назад, от смотрел на икону, а разум погружен в глубокие размышления. Мужчина пытался понять, погиб он тогда от пуль украинских солдат или остался жив. А может, он умер днем ранее или гораздо позже – пятнадцать лет спустя. А возможно, он до сих пор живет, раз сидит в кресле и, гладя на пламя горелки, рассуждает о бренности человеческого бытия. Что вообще такое смерть: умирание тела или же нечто другое? Можно ли считать способность человека двигаться, говорить, мыслить безусловным признаком жизни (не биологического существования, а именно жизни)?

Каждый вечер мужчина брал в руки старую икону, чтобы через нее вновь прикоснуться к событиям тех далеких лет. Казалось, что за прошедшие годы он настолько детально воссоздал их в памяти, что если бы сел за роман, то описание тех непродолжительных дней пребывания в зоне СВО растянулось бы на десятки увесистых томов.

Эти воспоминания поднимали в его сознании важные вопросы, и они словно ржавым гвоздем выцарапывались там и мучали его. Почему Бог отвел от него смерть? Зачем позволил командиру спасти его? По какой причине из всего отряда Батя выбрал именно его?

Ведь Иван не был любимчиком командира. У него вообще не было фаворитов. Казалось, что Батя с его жестким и сухим характером относился ко всем одинаково плохо: был строг, груб, порой даже жесток. Хотя, возможно, все это было своеобразным способом проявления любви к ним, иначе как можно объяснить тот факт, что к себе он относился гораздо хуже?

Выбор Бати казался тем более странным, что Иван стоял от него дальше всех. Получается, что, подойдя к нему, командир выбрал самый длинный и сложный путь.

Долгие рассуждения все ближе подводили Ивана к тому, что ответы на эти вопросы следует искать не в мотивах поведения Бати, а внутри себя. В тот роковой момент Иван просил у Бога дать возможность покаяться и исправить ошибку, которую он совершил за день до этого. Получалось, что Господь внял его молитве и руками Бати отвел смерть, чтобы дать ему попробовать выполнить эту важную миссию.

Взор Ивана вновь устремился на лежащую в руке нательную икону.

Глава 3

Село! В душе моей покой.

Село в Украйне дорогой.

И, полный сказок и чудес,

Кругом села зеленый лес.

Цветут сады, белеют хаты,

А на горе стоят палаты,

И перед крашеным окном

В шелковых листьях тополя,

А там всё лес, и всё поля,

И степь, и горы за Днепром…

И в небе темно-голубом

Сам Бог витает над селом.

«Село». Тарас Шевченко (перевод Сергея Есенина)

В тот день отряд Ивана получил приказ зачистить небольшой украинский хутор. Это было хоть и весьма колоритное, но ничем не примечательное сельское поселение, каких в тех местах множество. Его жители еще не так давно вели скромную и размеренную жизнь: строили самобытные домики, ограждали их красочными заборами с глиняными горшками на кольях, обзаводились хозяйством, выращивали скот. Этот список мирных занятий можно продолжать до бесконечности. Каждый селянин обогатил бы его простым или сложным глаголом, поэтичным или прозаичным эпитетом, образной или конкретизированной метафорой. Каждый мог внести в него что-то свое – родное. Но вряд ли еще недавно хоть кто-то из местных мог представить, что описывать свой сельский быт им придется такими словами, как «разруха», «страх», «ненависть», «смерть» и «война».