Страница 15 из 16
Глава 6
Я тихо убрался подальше от лагеря — очередная группа пьяных моряков собиралась сходить до ветру, и ждать этого момента я был не намерен.
— Проклятье, — пробурчал я себе под нос, направляясь в сторону штолен.
Плато у подножия рудника было покрыто хибарами, в которых сейчас спали невольники, отработавшие дневную смену. Вокруг хибар и у входа в штольни нёс вахту вооружённый караул.
Выглядели караульные, как и отдыхающее в лагере пираты, — были обряжены в штаны разнообразного кроя, рубахи разного фасона или жилеты на голое тело — даже отдалённо единой формы одежды здесь найти было невозможно.
Но! Караульные пираты, в отличие от лагерных, были явно трезвы как стёклышко.
— Вон оно что… — прошептал я, не сводя глаз с ближайшей пары караульных.
Один стоял расслабленно и почёсывал брюхо. Второй же выглядел куда более собранным. Он переступил с ноги на ногу, на миг замерев, как истукан.
Эх, я уйду в бессрочный отпуск в тот миг, когда перестану отличать флотского матроса от матроса свободного капитана и уж тем паче от матроса из пиратской команды.
Я внимательно осмотрел других караульных, припомнил людей, увиденных в лагере.
Всё сходится.
Тихо развернувшись, я по джунглям обошёл вокруг шахты, стараясь запомнить как можно больше деталей, а затем двинулся в сторону бухты.
Пираты… Команд, которые занимаются одним лишь пиратством, то есть
Тех, кто привык пиратствовать, часто выдаёт поведение. Честные моряки ведут себя гораздо приличнее, чем этот бесстрашный наглый сброд.
Я отклонился от курса, взяв левее бухты. Прихлопнул огромного комара и вернулся к своим размышлениям.
Сейчас на острове много «профессиональных» пиратов. Скорее всего, их капитаны носят погоны свободных капитанов, но могут быть и флотскими и во время «официальных» заданий вся команда надевает форму. Но для них всё же пиратство занимает в жизни большее место, нежели служба.
Однако на этом острове достаточно и переодетых служивых матросов. То есть тех, для кого пиратствовать не привычно. Таких людей выдаёт внешняя строгость, сколько ты ни обряжай их в растянутые рубахи и широкие штаны.
А что это значит?
Да ничего хорошего это не значит.
На этой оптимистичной ноте я, продираясь сквозь густые заросли, подошёл к обрыву. Остановился на самом краю и напряжённо уставился вниз. Метров двадцать лететь. Раньше я тут прыгал в воду, и всё было нормально. Но когда-то случилось землетрясение…
Слева раздался хлопок. За ним ещё один и ещё — огромные крылья бились об воздух.
Я швырнул булыжник в воду.
— Бульк! — донеслось снизу.
— Дурак-дурак! — прокричал громадный попугай, пролетая надо мной. Как я и ожидал, эта тварь среагировала на шум. Они всегда так делают. Чуть что — кричат, заглушая округу.
Убедившись, что внизу довольно глубоко я натянул воздушный пузырь и сиганул с обрыва.
Насладившись мгновеньями полёта, я без брызг вошёл в воду и поплыл в сторону бухты.
Все мои усилия были вознаграждены — я смог доплыть до пришвартованного в бухте корвета ещё до того, как начало светать.
Достав из сумки самодельные «перчатки-когти», я надел их и начал медленно подниматься. Артефактные когти вонзались в укреплённую древесину. Иногда они хотели соскользнуть, требовалось напитывать контр…
Хорошо, что лезть высоко мне не требуется.
Вонзив левые когти в борт, я вцепился зубами в правую перчатку и с трудом снял её. Держа в зубах, раскрыл сумку, сунул туда перчатку…
Стало попроще.
Одной рукой достал из сумки заранее приготовленные смеси и начал наносить на борт корабля дополнительный слой, запитывая его собственным контуром.
Грубо говоря, в определённом месте я слепил тонкую, почти не видимую пластину-артефакт.
Закончив работу, выдернул левые когти и прыгнул в воду.
Я был прав, на рейде в бухте стоял не один корабль. Помимо корвета, тут был ещё и лёгкий фрегат. Явно модернизированный — слишком уж большие пушки для такого судна и гофра надува шире нормы. А значит, несмотря на утяжеление, кораблик может развить хорошую скорость.
Что ж, почёт и уважению плотникам-артефакторам, работавшим над этим судном.
Начало светать.
Я провёл те же махинации с лёгким фрегатом, что и с корветом.
Совсем рассвело.
И я смог разглядеть ещё два корабля.
Они располагались в узкой глотке залива так, что из-за скалистых берегов эти корабли невозможно было увидеть с моря.
Один корабль раньше, вероятно, был галеоном. Сейчас же представлял собой лишь остов. Да, его и кораблём-то уже не назвать.
А вот второй, фрегат, ещё вполне был узнаваем. В отличие от галеона, мерзкие пираты ещё не начали его разбирать на составляющие. Если поднапрячься, на нём даже можно выйти в море. Правда, скорость не развить — паруса дырявые, часть такелажа снесено, и в корпусе есть пробоины, хоть и гораздо выше ватерлинии.
Но привлекла моё внимание носовая фигура фрегата. Её совсем не повредили. Хотя такое убожество не грех было бы снести ко всем чертям. Что за кривая и курносая баба⁈
Хах… Хорошо, что её не снесли.
Я вернулся на свой корабль, когда уже совсем рассвело. Но правильный выбор места рейда позволил нам остаться незамеченными. И так же незаметно отплыть к острову Нассийя.
На остров мы пришли к полудню. Пришвартовались близко к поселению алти. Нассийцы видели нас и вышли встречать.
Задерживаться у меня не было желания, так что я решил всё обсудить с вождём прямо на пляже.
— Я хочу оставить Шона и в помощь ему пятерых матросов, — твёрдо произнёс я, глядя в глаза старому вождю.
Нассийя посмотрел на де Липшека. Наш главный канонир с любопытством разглядывал плюмаж из перьев попугая-дурака, который напялил вождь ради встречи с нами.