Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 123

— Но зачем тебе Лито и Гани? — робко спросила Лена, пока остальные её товарищи, смущённые отповедью маленькой аликорночки, пристыженно молчали.

— Я как раз собиралась это сказать, когда меня прервал этот безрассудный жеребец! — выдала Фларри, в её голосе явно слышалась ирония. Особенно когда она, смотря на Кузю, произнесла слово «жеребец».

Тот от этого как-то сдулся, а его подвижные перепончатые ушки прижались к голове так, будто он не желал ничего слышать. Увидев его позу, Лилия лишь тихонько фыркнула, а потом подошла к товарищу и, потрепав его по гриве, шепнула:

— Не тушуйся! Она это не со зла. Просто твоё излишнее внимание её уже бесит. Ослабь напор… жеребец!

— Если я правильно помню, — негромко произнесла Фолиа, ни к кому не обращаясь, глядя куда-то в никуда, — то вроде как в человеческих и понячих книгах часто пишут, что кобылка сама начинает преследовать жеребца, если он перестаёт обращать на неё внимание.

— Правда?! — тут же вскинулся и развернул ушные перепонки Кузька.

— Пфе! — фыркнула Фларри, отворачиваясь от обрадованного жеребёнка.

Все весело рассмеялись.

— Ладно, повеселились и хватит! — прервала Лилия. — Фларри, так для чего тебе нужны Гани и Лито?

— Мне нужно будет провести допрос этих злодеев. Узнать их планы.

— Но… ты хочешь, чтобы они прочитали мысли этих злодеев? — опешила Лилия.

— Я понимаю, что это не совсем этично, но как иначе? — спросила Фларри. — Я не собираюсь их пытать или применять ментальную магию.

— А ты умеешь?

— Я дочь Принцессы Любви, — мрачно насупившись проговорила аликорна. — Как думаешь, что я могу уметь?

— Да… уж… — пробормотала Гани, переглянувшись с братом. — Фларри Харт — Мать-Исповедница.

— Я тоже об этом подумал, — кивнул Лито.

— Лучше уж мы послушаем мысли этих злодеев, чем… вот так, — Лито передёрнуло от захлестнувших его неприятных ощущений.

— Вы это о чём? — спросила Лилия, с настороженностью оглядывая Лёхиных детей.

— В папином мире есть одна книжка, — начала объяснять Ганима, после короткого переглядывания с братом. — Называется «Первое правило волшебника».

— И?

— В ней была главная героиня, которую все звали Матерью-Исповедницей. Все её очень почитали и… боялись. Потому что у неё была одна очень полезная, но очень… жестокая магия.

— Какая магия? — поинтересовалась Фолия, когда Гани умолкла, собираясь с мыслями.

— Она могла влюбить в себя любого человека, — пояснил Лито, приходя на помощь сестре. — Влюбить настолько сильно, что тот терял своё «Я». У него оставалось лишь одно желание — быть рабом своей госпоже — Матери-Исповеднице. Угождать ей во всём. Выполнять любое её желание!

— Так уж и любое? — недоверчиво спросил Кузя.

— Любое, — подтвердила Гани. — Скажет, например, ему Мать Исповедница умереть и тот умрёт, счастливый от того, что смог доставить радость своей госпоже.

— Жуть какая! — передёрнула плечами Лена. — А для чего это ей вообще надо было? И нельзя что ли было освободить человека от этого заклинания?

— Чаще всего её магия использовалась для того, чтобы узнать правду и быть уверенным в том, что это правда. Исповедницы были продуктом древней войны магов. Пленённый ею человек не мог врать своей госпоже и выдавал всё, что было нужно допрашивавшему. А заклинание Исповедниц не имело обратной силы. Человек становился её рабом на всю жизнь.

— Ужас! — выдохнула Фолиа и, опасливо покосившись на Фларри, сделала шаг в сторону от неё.

— В моём случае не всё так ужасно, — печально улыбнулась аликорночка, — Но и то, что умею я, тоже не хочется применять.





— Извини, — потупилась Фолиа, ушки её сложились так же, как до этого у Кузи. — Я не хотела тебя обидеть.

— Ерунда! Я не обиделась, — отмахнулась Фларри. — Но теперь вы знаете, для чего мне нужны Лито и Гани.

Вдруг в дверь кто-то осторожно постучал.

— Входите! — тут же разрешила принцесса.

В дверь ввалился огромный кристальный пони в латах Королевской Гвардии Кристальной Империи.

— Ваше Высочество? — вопросительно произнёс он, с намёком глядя на остальных детей.

— Говори, Сорд Брэйкер, — разрешила принцесса. — Они в курсе происходящего.

— Ваше приказание выполнено, Ваше Высочество! — чётко доложил воин, отдавая воинское приветствие так чётко и безупречно, словно был на параде. — Мы взяли всех! Никто не ушёл!

— Отлично, капитан! — улыбнулась Фларри. — Можете идти. Мы тоже скоро придём. Надо хорошенько расспросить этих шпионов. И да! Отведи тех троих в отдельные камеры. Ими я займусь первыми.

FoE. Где-то в секретном убежище

— Итак, брат Конрад, что ещё вы можете рассказать нам о похитителях?

— Много чего. Мы смогли собрать довольно много информации по устройству Базы на Луне. Даже знаем, кто ею фактически руководит и какими силами обладает.

— А вот это уже интересно, — произнёс Глава. — Продолжайте, брат Конрад.

Брат Конрад потянулся к своей седельной сумке, стоящей сейчас на полу, и вскоре вытащил из неё очередную стопки фотографий.

— Вот, эта аликорна командует на базе, — первая фотография пошла по столу от одного заседающего до другого.

Удивлённые восклицания то и дело нарушали тишину в комнате. Но Конрад мало обращал на это внимание. Он доставал следующее фото и после краткого описания отправлял по копытам сидящих за столом зебриканцев.

Так продолжалось довольно долго, а потом это снова прервал Глава Братства:

— Простите что прерываю Вас, брат Конрад — это всё очень интересно, но вы говорили о их родном мире… не правда ли?

— Это так, говорил, — Конрад тут же склонил голову в поклоне, перед Главой.

— Так расскажите нам о их мире, брат Конрад.

Конрад тут же подобрался. Похоже, игры кончились. Глава явно заинтересовался тем, что его людям удалось узнать. Очень жаль, что механические разведчики так несовершенны и так быстро ломаются в том мире. Правда, живые разведчики вообще не смогли вернуться оттуда или даже как-то передать информацию. Очень похоже, что они были уже мертвы.

Всё это он и рассказал Главе Братства, выложив несколько нечётких фотографий и отчёты учёных, что анализировали полученные от големов данные.

— Откуда они там траву нашли?! Зимой! — удивился Глава, рассматривая отчёты.

— Вот, милорд! — Брат Конрад подвинул не очень качественный снимок начальству. — Это какое-то растение на подоконнике, внутри дома. Вот это очень похоже на зелёный лук. А это — на ростки овса. А вот эта травка очень похожа на кошачью мяту.

— Хм… побеги овса? — задумчиво протянул Глава Братства. — Моя бабушка когда-то тоже растила их на подоконнике, зимой. Мы с братом всё время их объедали, не давая им созреть. Ох и попадало нам за это! Кхм… вот что, брат Конрад, этих сведений недостаточно!

— Понимаю, мой господин, — поклонился брат Конрад в очередной раз. — Мы уже подготовили новейшего голема. По расчётам наших умников он будет гораздо лучше сопротивляться неизвестному воздействию того Эквуса. Этот голем самый совершенный из когда-либо созданных специалистами Зебрикании, мой господин! Сейчас он проходит обкатку на Лунной Базе. Пока никто не заподозрил то, что он не настоящий пони. Все считают его разумным.

— Вот как?! Как же этим умникам удалось такое чудо?