Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 94

Глава 22

Понивиль. Дом Лёхи. Чика

Я сидела за ноутом и честно пыталась выполнить поручение принцессы Селестии. Писать книгу о наших с Лёшей похождениях было, конечно, интересно, но не хотелось делать это в сухом стиле мемуаров. И я смело вставляла разную отсебятину, делающую книгу более живой, но всё же стараясь не фантазировать слишком сильно. Но потом мои мысли вернулись к фильму, просмотренному буквально вчера всей нашей семьёй. Это был «Узник замка Иф» — фильм, снятый по книге «Граф Монте-Кристо» А. Дюма. Его кадры я совершенно случайно уловила в мыслях мужа и тут же насела на него, чтобы он нашёл его на дисках, что мы притащили сюда из его мира. К счастью, этот фильм там был. Там вообще много чего есть, Твайлайт до сих пор разбирается во всём этом богатстве, лично проверяя всё, что находит на пригодность для выкладывания в сеть. Неплохо её Селестия запугала. Нам с этим полегче — мы пользуемся всем контентом локально, в частном порядке, и нам не нужен фильтр… э-э-э-э… «сумеречной» цензуры. Ну конечно же, мы не всё показываем нашим детям. Это всё, конечно, довольно глупо, учитывая то, что они спокойно читают что хотят у нас в головах, ну да и пусть. Мы просто соблюдаем внешние приличия и успокаиваем так свою совесть. Но вообще-то надо бы мне научиться закрывать свои и чужие мысли — как Кризалис недавно закрывала их, когда прилетела к нам со своим… «кастингом».

Так что я говорила о фильме? Ах да! Он мне понравился! Очень понравился! А потом муж сказал, что у него есть и неплохой мюзикл по этой книге. В эту ночь я так и не легла спать. Несколько раз прослушивала понравившиеся участки. До полного заучивания песен. А в арию Гайдэ вообще влюбилась! Это лучшее что есть в этом мюзикле! Вот и сейчас эта песня звучит у меня в голове:

…и нет тебе прощенья! И поздно молиться! Фернан д’Морсер, перед тобой твой судья!

Я решительно закрыла файл с книгой и создала новый. «Граф Монте-Копысто. Мюзикл». — быстро печатала я, используя телекинез. Эта вещь достойна того, чтобы её услышали всепони! Но кроме перевода я немножко переделаю её. Всё же романтическая линия между Гайдэ и графом, что была в книге и показана в фильме, мне очень понравилась. В мюзикле она… вторична. Не уделили ей должного внимания в мюзикле, отодвинули. Я это исправлю. А пока попробую перевести арию Гайдэ на эквестрийский. У меня от нетерпения копыта чешутся — так хочу спеть её на эквестрийском. Думаю, будет не хуже, чем на русском. Энергетика у песни — просто отпад!

Я с головой ушла в работу. Сама даже не заметила, как пролетели несколько часов. Зато перевод был готов и после кучи исправлений неплохо ложился на музыку. Неплохой результат для той, что занимается этим впервые. Я запустила минусовку, полученную подсмотренным у Твайлайт методом (пришлось ещё и Лёшу чуть-чуть ограбить на знания), и стала негромко петь то что у меня получилось:

День мой пришёл,
День печали и гнева… Фернан!
День мой пришёл.
Да поможет мне небо… Фернан!
Вся слава твоя так низка,
Фернан, расплата близка.

Когда музыка закончилась, я удовлетворённо откинулась на спинку стула. Пожалуй, у меня получилось. И неплохо получилось! Ну… я так думаю.

Мне захотелось спеть ещё раз, но на этот раз я вышла на середину комнаты и, запустив музыку, стала двигаться в такт мелодии, изображая что-то вроде восточных танцев. Ведь по моей задумке Гайдэ — кобылка из Седельной Аравии. Так что и танец должен быть восточный. Сияющая Селестия! Ещё и хореографию ставить! Я замахнулась на что-то такое, что мне явно не по силам! Да и ладно! Сейчас нет времени думать об этом — время танцевать! Я закрыла глаза и просто стала двигаться в танце, полностью отдаваясь ритму песни. А потом ещё и запела:

День мой пришёл,
День печали и гнева…



С последней нотой я поклонилась воображаемым зрителям. А как только в воздухе затих отзвук последней ноты — так через секунду-другую абсолютной тишины раздался такой рёв и грохот, что я подумала, что наш дом рушится. Вполне, кстати, вероятно. Особенно после того, как Твайлайт «слегка» улучшила его своей пространственной магией. Я ей, конечно, вполне доверяю, верю её заверениям, что всё надёжно, но… но всё равно опасаюсь. Хотя домик, надо признать это, стал куда вместительнее и уютнее. И даже, не побоюсь этого слова, умнее. Конечно, не так, как замок Принцессы Дружбы, но всё-таки…

Я раскрыла глаза, резко оборачиваясь на шум. На пороге стояла довольно внушительная толпа: Лира, Вельвет, Винил, мои дети и… пять учителей-чейнджлингов, присланных Кризалис для обучения моих деток. Вся эта толпа, ну или табун, с упоением молотила по полу копытами, воплями одобрения добавляя шума к общей какофонии. Мда… попала так попала. И как теперь это объяснять? В памяти тут же всплыл эпизод про поющую басом Флаттершай. Я, конечно, не такая стеснительная, но как я её сейчас понимаю!

— Это… это… это было… КРУТО-О-О-О!!! — заорала, прыгая от восторга Винил, размахивая… видеокамерой?!

Ди-джей-единорожка отследила мой испуганный взгляд и тут же принялась кивать:





— Да-да-да! Я всё записала! Это было круто!!! Это обязательно должна увидеть Окти! Нет! Это должны увидеть всепони!

— Винил, — сказала я, переводя дух и настраивая себя на серьёзный разговор. — Если эта запись где-то всплывёт… без моего разрешения… то я ОЧЕНЬ обижусь!

Белоснежная ди-джейша скорчила досадливую гримаску, но всё же кивнула. Но её музыкальная натура всё же не утерпела, и она буквально засыпала меня вопросами:

— А что это было? А как давно ты поёшь? А почему скрывала? А ещё песни есть? А споёшь нам ещё?

Чем-то она в этот момент стала похожа на Пинки Пай. Наверное, пулемётной скоростью выдаваемых вопросов с одновременным скаканьем вокруг меня. У меня от неё реально голова закружилась!

— Успокойся, Винил! — Лира обняла за шею чересчур возбуждённую белоснежную единорожку, навалившись на неё так, что та больше не могла прыгать вокруг меня. — Чика не успевает за тобой! Дай ей самой нам рассказать всё об этом её выступлении.

Угу. То есть вопрос о том, хочу ли я вообще рассказывать об этом, как бы и не стоит? Какая хитрая единорожка. Хотя… я свежим взглядом посмотрела на этот табунчик столпившихся рядом со мной пони. А народ-то подобрался как на подбор: певцы, музыканты. А уж если говорить о чейнджлингах, то они для сцены вообще вне конкуренции. Лучших актёров просто нет! К тому же, с ними можно очень хорошо сэкономить на костюмах. А это выход! Если я сейчас смогу их всех заинтересовать, то постановке мюзикла быть! Я ещё раз посмотрела на выжидающе смотревших на меня пони и решилась:

— Леди и джентельпони, а как вы смотрите на то, чтобы принять участие в постановке нового мюзикла? Да такого, которого на Эквусе ещё никто никогда не видел и не слышал?

* * *

Всё, что произошло потом, было как-то… неожиданно. Когда я предлагала принять участие в мюзикле Лире, Вельвет, Винил и тем пятерым оставшимся у нас учителям из чейнджлингов, то вовсе не думала, что это выльется вот… вот в это! Даже не знаю, как это и назвать. Балаган — вот слово, хотя бы слегка описывающее все последующие события.

Всё начиналось довольно пристойно. Мы совместно посмотрели фильм, а также мюзикл. После этого я поделилась своими идеями по адаптации мюзикла для пони. По моему мнению, это будет трагическая история про человека, которого завистливые пони, притворившиеся его друзьями, оболгали и подставили. Тот угодил в Тартар на много лет. Где и встретил странного сумасшедшего грифона, который поведал человеку о спрятанном кладе на необитаемом острова Монте-Копысто. Вскоре человек сбегает из Тартара, заменив собой умершего старика-грифона в гробу. Ну и так далее.