Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 90

Хьюджел, как и положено бизнесмену, обладал хорошей памятью. Сунув журнал в стол, он выплюнул жевательную резинку в мусорную корзину, взял телеграмму и отправился к Бобби Инмэну. Хьюджел, как и большинство воспитанных, людей, никогда не жевал резинку, если был не один.

— НУ ВОТ И ВСЕ, ЧИП, — сказал Питер Уэбб, заметно успокоившийся после выпитого. — Ты слышал?

Вирджил слышал. То, что непосвященному могло показаться треском, в действительности было пистолетными выстрелами. Всего четыре, машинально сосчитал Чип и подумал, что ребята из группы захвата прекрасно знают дело.

— Еще? За успех! — Не дожидаясь ответа, Уэбб плеснул немного водки в каждый стакан.

— Если за успех, то за твой, Питер. Как написано в одной книге: если ваше имя начинается с «П», то вы человек с аналитическим складом ума и очень въедливый.

— А если с «В»? — Уэбб уже держал стакан в руке.

— Примерно то же самое, дружище.

Они выпили и снова закурили. Радостный женский голос объявил по аэропорту о начале посадки на рейс «Вашингтон — Мюнхен», когда в комнату вошел сияющий начальник аэропорта.

— Все в порядке, Пит, — сказал он и недоуменно посмотрел на Вирджила.

— Консультант по вопросам борьбы с терроризмом госдепартамента США. — Чип уже встал из кресла и с великолепно поставленной улыбкой протягивал руку начальнику аэропорта. — Старый друг Пита.

— Мы воевали вместе, — поспешно добавил тот.

— Как выясняется, нам тоже приходится здесь воевать, — ответил начальник аэропорта и пожал протянутую руку. — Ну, я пошел.

— Секунду. — Вирджил взял его под руку. — Люди целы?

— Пассажиры — да. Один турок убит, другой ранен. Еще двух они взяли голыми руками.

— А вот… — начал было Чип.

— Госдепартамент интересует диппочта? — Начальник оказался довольно сообразительным. — С ней все в порядке. Одному курьеру они набили шишку на макушке, второму рассекли кожу. Мешки целы.

— Чего же эти турки хотели? — отпуская локоть собеседника, произнес Чип.

— Взорвать все к дьяволу, если западные немцы не отпустят из тюрьмы троих парней из их армии. Им не нравится то, что в Германии в почести другой мусор — «серые волки»[4], конкурирующая организация. А еще они — совсем, наверное, свихнулись — требовали, чтобы для «несчастных угнетенных турок», вроде них, отдали канал нашей радиостанции в Мюнхене. Чтобы эти сукины дети смогли официально вещать на весь мир о «свободе и счастье». Иначе готовы были взорвать.

— Что?

— Что? Самолет, разумеется.

— А русские там были? — подойдя ближе к начальнику аэропорта, спросил Вирджил Чип.

— Русские? — Тот ошеломленно посмотрел на «консультанта госдепартамента». — Ах, русские!.. Ну конечно же. Двое дипломатов возвращались из Москвы из отпуска.

— Я так и думал, — изобразив на лице озабоченность и скорбно покачав головой, произнес Чип.

Начальник аэропорта, почувствовав, что беседа идет к концу, спросил Уэбба:

— Питер, все остальное в порядке? — Он хотел спросить, не вторая ли это бутылка водки уже стоит на столе, но выразился более округло.

— Ну! Собственно, я через полчаса «приземляюсь» и еду домой.





— Да, на сегодня хватит. — Начальник аэропорта пожал руку сначала Питеру, потом Чипу и вышел.

— Пит, я тоже домой. Может, продолжим нашу беседу у меня? Только чего-нибудь съестного купим по дороге, а то в квартире холостяка бар полон, а холодильник пуст. Так что?

— Я тоже не женат. — Прежде чем Вирджил успел перебить его вопросом, Уэбб пояснил: — Она схватила за горло какого-то молодого актера из тех, что играют благородных ковбоев в вестернах.

Чип шумно глотнул. Потом налил остатки водки себе и Питу:

— Ты знаешь, моя тоже.

— Ушла?

— К актеру. Ей нужна светская жизнь, а мои заботы и нервотрепки для нее…

Они выпили и вышли на улицу. Полицейский стоял и демонстративно охранял «порше» Вирджила.

Когда приятели влезли в машину и пристегнулись ремнями, Пит вдруг начал издавать звуки, больше всего похожие на всхлипывания.

— Ты что?

— Может, они обе ушли к одному и тому же актеру?

Мотор работал очень тихо, и, даже когда машина трогалась с места, громкое ржание Чипа и Уэбба заглушало шум двигателя.

Им было очень весело.

БОЛЬШИНСТВО КОЛЛЕГ по «разведывательному сообществу» очень высоко ценили Бобби Инмэна. Он руководил Агентством национальной безопасности, мыслил широко и смело и, главное, никогда, практически никогда, не подстраивал свои умозаключения под требования госдепартамента или окружение президента. Его считали прирожденным аналитиком, умеющим до конца отстаивать свои убеждения. Сотрудников АНБ располагала к Инмэну даже внешность бывшего адмирала: благородная седина на висках в пятьдесят лет, слегка скошенный вправо рот, отчего создавалось впечатление улыбки… Тяжеловатые веки оставляли глаза слегка прищуренными, и при первом же знакомстве с директором АНБ собеседник понимал, что имеет дело с человеком незаурядным.

Он больше любил говорить о своей работе, нежели о себе, и с огромным трудом репортеры выудили из него признание в том, что наиболее знающим писателем, специализирующимся на шпионских романах, он считает Джона Ле Карре. Потом выяснилось: ему не нравится, что большинство остальных коллег Ле Карре заполняют страницы своих произведений бесчисленными трупами шпионов. Из большого личного опыта Бобби Инмэн знал: в реальной жизни секретные агенты гибнут очень и очень редко.

Он сидел в своем кабинете в одной рубашке с закатанными по локоть рукавами. Пиджак висел на спинке кресла, в котором откинулся Инмэн, сцепив руки на затылке. Глаз его видно не было. И со стороны могло показаться, что первый заместитель директора ЦРУ впал в медитацию, хотя бывший адмирал в действительности всегда считал это ерундой, достойной помешанных на диетах и гороскопах соотечественников. Ему просто было легче так думать. Сегодня его мысли, как и вчера, крутились вокруг его новой работы и его ближайшего окружения…

«Когда делают бутерброд, то колбасу, понятно, кладут на середину. Сверху — тонюсенький и поэтому невкусный кусочек хлеба… Это Билл Кейси, кусочек хлеба, который выглядит весьма прилично на вид. Под колбасу хорошо побольше горчицы… Хорошо ли? Макс Хьюджел — человек, давно купленный Биллом вместе с потрохами. Ну конечно, я-то им нужен. Два дельца, решивших на склоне лет стать профессиональными разведчиками. Биллу — шестьдесят восемь, Максу — пятьдесят шесть, а мне, рабочей лошадке, только полсотни. Ну и что? Все вместе мы сокращенно называемся ХАП, «хорошей американской пищей». Только вот есть-то будут меня…

Пока, правда, я им нужен. Если они доберутся до меня через три-четыре месяца, то через полгода здесь вместо ЦРУ будет филиал фондовой биржи с толпой маклеров… Они еще не умеют. Но в разведке, как в футболе и автомобилях, понимают все. Билл — человек президента, Макс — человек Билла, а я та самая колбаса в бутерброде. Гениально!»

Инмэн приоткрыл глаза, положил руки на стол и начал тихонько барабанить пальцами по крышке.

Исполнив подобие мелодии песни «Если ты любишь, скажи, если нет — разреши уйти», Инмэн закончил свои музыкальные упражнения. Порывшись во внутреннем кармане пиджака, достал листок бумаги размером с игральную карту. Листок был аккуратно заполнен синей шариковой ручкой — много строчек мелкими буквами.

— Страховой полис, — негромко произнес Инмэн и принялся читать то, что он уже практически помнил наизусть. Единственный недостаток «страхового полиса» состоял в том, что он заполнялся по мере поступления сведений, а потому не представлял собой логически законченного документа. Но адмиралу не хотелось переписывать все заново…

«Макс Хьюджел, торговец-миллионер, 56 лет. Личные качества: наглость и высокомерие, полное незнание проблем разведки. По утверждениям Кейси, знает Хьюджела только по предвыборной кампании. Был председателем кампании в ходе первичных выборов в штате Нью-Гэмпшир. Агрессивен и напорист, хвастается своей «блестящей фотографической памятью». Подхалим. Побежал за шляпой Кейси, которую сорвало ветром. В ходе проверки найдено, что полиция трижды штрафовала его в городе Нашуа, Нью-Гэмпшир: в 1976-м и дважды в 1978 году. Каждый штраф по пятнадцать долларов».

4

Члены турецкой националистической организации фашистского толка.