Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 67

— Помогу выбрать подарок. Обещаю, что в магазине буду вести себя прилежно. — выдавила я сквозь злость.

— И там, куда приедем, тоже. Не проявляй характер. Прилежность от тебя нужна и готовность трудиться. И еще, Мария. Надеюсь ты помнишь, что ты немая. — предупредил Бейрут в очередной раз.

Так мы не к бывшей его едем. А к Мишкиной бабке.

Я конечно кивнула, что помню.

Но час от часу не легче. Встреча должна состояться с Мишкой, боровом в малиновом пиджаке и внучеком влиятельной бабушки, которую даже Бейрут побаивается.

Именно с Мишкой Бейрут ругался несколько минут назад.

И именно из-за проблем с Мишкой, Бейрут не может улететь из страны.

Неужели весь сыр-бор из-за той служанки, которую Бейрут обязан вернуть или найти ей максимально похожую замену?

— От бабули сбежала очередная служанка? — язвительно полюбопытствовала я как бы про между прочим, заходя издалека и намереваясь выпытать у Бейрута гораздо больше, чем он мог бы рассказать. — Так ли уж она хороша, та бабуля?

— Не божий одуванчик, конечно. — усмехнулся Бейрут. — Но ты ж не навсегда там останешься. Она займет тебя всего на пару дней, пока я буду в отлучке.

— Пока ты не найдешь служанку на замену той, что сбежала, я буду работать у нее? Бесплатно? — меня интересовал совершенно иной момент во всем этом, но я была нацелена взять его хитростью, а потому продолжала спрашивать.

— В счет долга. Это покроет некоторые расходы.

— Тогда… — логикой я пошла от противного. И ляпнула то, чего мне вообще бы не хотелось. — Не торопись. Не бери абы кого. Выбирай тщательно. А лучше знаешь, что… Разыщи ту, которая сбежала.

— Она на другом континенте. Сбежала с хахалем. Прячется. Найти ее невозможно. Но Мишка трясет с меня, чтобы я привел его бабке именно ее. — оговорился Бейрут, и я тут же поняла, о какой служанке шла речь.

Бывшая Бейрута тоже работала служанкой у бабули. И именно она сбежала оттуда. Даже не знаю, насколько мне по нраву не только носить ее одежду, но и оказаться на ее месте в принципе.

— И ничего. Что тебе стоит найти ее? Уверена, у тебя полно друзей на всех континентах. Так что ищи, не торопись.

Возможно, я успею отработать долг у бабули, прежде чем Бейрут найдет сбежавшую бывшую.

А возможно, именно этого и добивался Мишка. Как и Косорот не просто так нас преследует. Не просто так Мишка закрывает глаза на его непослушание. Мишка в курсе, что делает Косорот, и его это полностью устраивает, а перед Бейрутом лишь комедию ломает, что его «хата с краю».

— Это невозможно. — повторил Бейрут наверняка то же самое, что твердил своему главарю. — Если она сама не захочет, никто ее не найдет. Поверь мне. Я хорошо ее знаю.

А что если это ловушка для Бейрута, и что он уйдет на поиски и не вернется? Что если Мишка затеял именно это?

Бейрут изначально не хотел отдавать меня на попечение бабуле. Значит, его вынудили отдать. Заставили поступиться своими принципами, имея коварный умысел. Что-то тут нечисто. Не так всё просто и радужно, как кажется.

Я подозревала, что вокруг Бейрута собрались одни предатели, но не стала озвучивать собственные подозрения. Оставила их при себе. Вдруг я ошибаюсь, и на самом деле все не так, как кажется очевидным.

Глава 17

В супермаркете, среди всего непримечательного и привычного глазу ассортимента, я обнаружила одну интересную вещицу — бомбочку для ванны. Она, такая большая и грязно-серая, сразу привлекла мое внимание настолько, что руки сами потянулись взять ее с полки мыльно-рыльных принадлежностей.

Не знаю зачем, но так захотелось купить эту бомбочку, хоть и выглядела она чересчур крипово, и была сделана в форме сердца.

— Смотри, какое огромное. — я тут же показала эту штуку Бейруту, который задумчиво бродил вокруг стеллажей с вазами и декоративными фигурками. — Интересно, для какой ванны она предусмотрена? Размером с бассейн? И почему сердце такого странного цвета серого?

— Потому что это не сердце, а доска дьявола.

В отличие от меня, Бейрут догадался перевернуть бомбочку и прочитать наклейку на обратной стороне.

— Тебе это очень надо? — спросил он меня.

— Мне нет. — брезгливо поморщившись, я вернула бомбочку обратно на полку. Затем не выдержала неловкости сего момента, и рассмеялась. — А бабуле не надо такое?

— Зачем её вызывать? От нее и так не избавиться. — шепотом пошутил Бейрут, продолжая рассматривать ассортимент и выбирать что-то особенное.

— А что если с помощью этой доски твою бывшую вызвать? Как думаешь, она появится? — поддержала я его шутливый настрой, но неосознанно перегнула палку.

Бейрут не оценил мой юмор. Вообще не отреагировал на него.





— Откуда знаешь, что она уехала, кстати? — не унялась я, желая разузнать побольше о том, что не давало мне покоя.

— Знаю. Я был у нее дома. Недавно.

Бейрут был у нее дома. Так вот откуда одежда. Пусть новая. С бирками. Но все же… Блин. А вот это уже реально мерзко.

Обуздав наплыв внезапной гадливости, ведь у меня не оставалось иного выбора, кроме как таскать шмотки его бывшей и дальше, и не возбухать, меня захлестнул завистливый интерес.

— Как ее звать хоть?

— Аня.

— Красивая она? — прислонившись к стеллажу, я скрестила руки на груди и поглядела на Бейрута с надеждой. — Ты ее любишь?

Бейрут замер. Его взгляд, прытко бегающий по ассортименту еще секунду назад, вдруг застыл.

И чего он молчит?

— Я выбрал. Пойдем платить.

Схватив первую попавшуюся вазу, Бейрут направился к кассам. Да так торопливо, что я еле поспевала за ним.

Стоять молчком перед кассой и ожидать, когда до нас дойдет очередь, мне не хотелось. Хотелось поговорить хоть о чем-нибудь.

— Косорот про нас не забыл случаем? — спросила я шепотом, желая увлечь Бейрута от думок про его бывшую, в которых он точно же грузится прямо сейчас.

— И не мечтай. Просто так не уймется. — бегло пробормотал Бейрут.

— А почему не уроешь его? У тебя ж есть чем. — удивилась я, намекая на то, что у Бейрута имеется пистолет, которым вполне реально завалить Косорота.

— Пока держусь. Но если сорвусь, то начну с тебя, а он будет следующим. — шепнул он с улыбкой.

— Спасибо. Как мило. Что хоть в одном списке я у тебя первая.

Я тоже посмеялась. С горя.

— А как понять, что ты сорвался? Ну, чтоб быть готовой… — даже когда кассир принялся пробивать наши товары, я не перестала донимать Бейрута с расспросами не для чужих ушей.

— Ты поймёшь. — покивал Бейрут загадочно и вручил мне игрушечного бурундука, — мягкую щекастую милашку, на которую я запала сразу, еще когда мы заходили в магазин, но постеснялась просить ее в качестве презента. — И почему сразу в одном? Ты как бы во всех списках для меня первая.

— То есть? — принимая от него игрушку, я почувствовала, как стремительно краснеют мои щеки.

Бейрут уклончиво промолчал, предоставляя мне пищу для размышлений о том, что же он имел в виду.

Совершив шопинг, мы вернулись на парковку.

Бейрут бросил покупки на заднее сидение, затем предложил мне составить ему компанию и поехать впереди. И тут я внезапно поняла, что надо посетить дамскую комнату. Ну очень надо, иначе в дороге случится непоправимое.

— Постой… Мне как бы надо туда пойти… Ненадолго… — озадаченно произнесла я, стесняясь произносить желание вслух. — Ну очень срочно надо, в общем… Зов природы…

— Что ж. Иди, если надо. — закурив, Бейрут безучастно пожал плечами. Неужели он отпустит меня одну? — Только быстро. И чтоб без глупостей, как в тот раз.

— Конечно нет. Я вернусь ровно через минуту. Засекай время.

— Рад что мы наконец поняли друг друга.

Бейрут собирался сесть в Вольво, как вдруг что-то заставило его передумать.

Выпрямившись, он поглядел куда-то сквозь меня и произнес.

— Вспомнишь говно.

Я не сразу сообразила, почему он так выразился. Но осторожно повернувшись назад, заметила черный Ровер, припаркованный не так далеко от нас, всего через четыре машины. Что странно, у него напрочь отсутствовали боковые зеркала.