Страница 54 из 61
— Вы еще нас на опыты сдайте, — буркнул доктор Картер.
— А я вас не только на опыты сдам, — добродушно ответил Гастингс, — потому как, милые мои, сдается мне, что вы всем скопом справились с инквизитором, а теперь морочите мне голову своими липовыми алиби. Виданое ли дело, чтобы совершенно случайно почти вся деревня собралась в доме Тэссы Тарлтон именно в тот вечер, когда произошло убийство.
Пока собравшиеся ошеломленно переглядывались, придавленные весом такого огромного обвинения, Камила Фрост поднялась с места:
— Фанни, душечка, скажи мне, что ты не собираешься сегодня изображать из себя собаку Баскервилей, сейчас нам всем немного не до этого.
— Конечно, не собираюсь, — с достоинством ответила Фанни, — ты думаешь, я впервые слышу чушь и оскорбления? Профессор Гастингс не единственный мудак в этом мире, знаешь ли.
— В таком случае, я иду спать, — уведомила всех Камила и двинулась к выходу.
Гастингс выслушал этот обмен любезностями с рассеянной улыбкой на губах.
— Доктор Фрост, — нежно позвал он, — как продвигается ваша диссертация по нейробиологии? Я видел некоторые ваши пояснительные записи, очень интересно. Особенно мне понравилось исследование психосоматических причин невидимости Кевина Бенгли, которое вкупе с подробным анализом его ДНК дает удивительные перспективы для спецслужб.
Понадобилась целая минута, чтобы жители Нью-Ньюлина осознали услышанное. А потом Фанни с диким криком вцепилась Камиле в волосы.
Холли увязался за Тэссой на кладбище, поскольку, по его словам, нуждался в свежих впечатлениях.
— Ну не знаю, — усомнилась Тэсса, — как по мне, это так себе впечатления. Ночь, зомби, Эрл Дауни со вторым приступом за день.
— Вот когда попадешь в топ-двадцать самых известных художников Европы, тогда и будешь рассуждать о столь тонких материях, — высокомерно обронил Холли.
Встреча была запланирована на одиннадцать вечера, но они пришли на четверть часа раньше. Даже Вероника Смит еще не терзала своими упреками несчастного Малкольма, и среди могил царила спокойная тишина.
В неясном свете фонарей стройными рядами выстроились каменные плиты, и Тэсса с раскаянием обнаружила несколько сорняков. Совсем она запустила свои обязанности смотрителя.
А потом увидела сгорбленную фигуру у второй могилы в третьем ряду.
Потянув Холли за руку, Тэсса поспешно отступила назад.
— Что? — испуганно прошептал он.
— Фрэнк, — так же шепотом ответила она, — решил все-таки навестить своего покойного брата.
— Да ладно, — Холли вытянул шею, пытаясь что-то разобрать вдалеке, но Тэсса не дала ему времени на любопытство, выволокла с кладбища и усадила на скамейку.
— Ничего не понимаю, — сказала она, нервно засовывая руки в карманы, — он же всегда считал, что зомби — это иллюзия. Что они не могут никого утешить! Так чего его понесло извлекать Алана из-под земли?
— Возможно, ему просто надо с кем-то поговорить, — отстраненно заметил Холли, запрокинув голову к звездам.
Ночь была ясная, и небо сияло множеством золотистых искорок.
— Ты издеваешься? — мрачно спросила Тэсса. — Фрэнку есть с кем поговорить.
— Не-а, ему есть с кем трахаться.
Она с трудом подавила раздражение, прошлась по лужайке:
— Извини, Холли, но ты не большой эксперт в интимных отношениях.
— В отличие от тебя, Тэсса, я однажды был страстно влюблен.
— И кто здесь влюблен?
Он ответил ей преисполненным терпеливой снисходительности взглядом.
— Фрэнк? — растерялась Тэсса и села рядом. — Ты уверен? И что теперь делать?
— Тебе что, тринадцать?
Тэсса устало потерла лицо руками.
— Послушай, я не сплю уже вторые сутки. Мне сейчас совершенно не до любовных драм, — пожаловалась она и тут же выругалась: — Нет, ну кто бы мог подумать! Я была уверена, что Фрэнк такой же, как я.
— Израненный и одинокий, да, — согласился Холли.
— Все-таки с монстрами проще, чем с людьми.
— Тэсса, — Холли взял ее за руку, — ты помнишь, зачем ты меня здесь оставила? На тебя особенным образом влияет мое творчество. Я разрисовал тебе потолок, создал картину с солнцами. Ты понимаешь, что это значит?
Сердце Тэссы пропустило удар.
— Что тебе пора, — пробормотала она и сама удивилась, как сильно из-за этого расстроилась.
У нее впервые в жизни были пони, шампанское на ужин и полный холодильник клубники.
И безалаберный, невыносимый, заносчивый Холли Лонгли, который находился именно там, где и был нужен Тэссе: в ее доме.
— Пора? — не понял Холли. — Куда пора? Почему пора?
— Ну… ты же ненавидишь подолгу оставаться в одном месте. У тебя даже собственного жилья нет!
— А что, три месяца уже прошло? Я, кажется, все еще под домашним арестом. И не вздумай меня амнистировать! Мне нигде на свете так хорошо не писалось, как в Нью-Ньюлине.
— Оу, — Тэсса моргнула. — Тогда о чем именно мы сейчас говорим?
— Может, хватить мариновать Фрэнка в гостинице?
— Но мои кошмары!
— И когда они тебе в последний раз снились?
— Действительно, — осознала она, — так и есть. Совершенно определенно, я видела последний кошмар в гостиничном номере Фрэнка.
— Вуаля, — и Холли изящно поклонился.
Они тихонько посидели, прислушиваясь к уютному шелесту моря.
Со стороны деревни к ним подошел доктор Картер.
— Ждете Эрла? — спросил он, явно чем-то взбудораженный. — Напрасно. Как врач я ему запретил приходить сюда, сегодня ему нужно отдохнуть.
— Отлично, — просияла Тэсса, — так и скажем профессору Гастингсу.
— Ах этот, — доктор Картер уставился на свои ботинки, — его тоже не будет.
— И что вы с ним сделали? — насторожилась Тэсса.
— Ну, сначала мы растащили Фанни и Камилу. Между нами говоря, удар у Фанни хороший, мне пришлось кое-кому синяк сводить. А потом угостили этого типа свежим кофе.
— Кофе?
— С тройной дозой снотворного. На инквизиторов же лекарства плохо действуют.
— А, — слабым голосом произнесла Тэсса. — Понятно. И большой синяк был у Камилы?
— Весьма внушительный.
— Должна ли я как шериф Нью-Ньюлина ждать жалобы на Фанни?
— О нет. У Камилы нет никаких претензий.
— А где проведет эту ночь профессор Гастингс?
— Мы с Кенни и Эллиотом уложили его спать со всеми удобствами в его гостиничном номере. Даже сняли ботинки.
— Ну, если вы даже сняли ботинки, то тогда, конечно, все в порядке, — иронически заметила Тэсса, — тогда никаких проблем.
— Ну какие тут могут быть проблемы.
— И действительно. Нападение на инквизитора при исполнении. Все просто чудесно.
— Доброй ночи, — белоснежная улыбка сверкнула на лице доктора Картера, и он распрощался.
— Твою мать, — с чувством произнесла Тэсса ему вдогонку.
— Так, хватит страдать ерундой, — нетерпеливо проговорил Холли, который всю эту беседу выслушал с самым скучающим видом, — пора заняться по-настоящему важными вещами.
— Это какими?
— Спасем Фрэнка от задушевных разговоров с зомби, — и Холли целеустремленно рванул обратно на кладбище.
— Какая прыть! — изумилась Тэсса и пошла следом.
— А на ограде мы повесим черепа, — донеслось до нее задумчивое бормотание Холли.
— Что?
— Моя зомби-вечеринка среди могил!
— Так ты все еще не оставил эту безумную идею.
— Нет-нет, это будет феерично. Приветик, старина Фрэнки! Дышишь свежим воздухом?
Фрэнк, должно быть, услышал их и поспешил покинуть могилу Алана, двинувшись по тропинке навстречу.
— Типа того, — неохотно ответил он.
Холли покивал с умным видом:
— Кладбищенский воздух очень полезен для цвета лица.
— Я иду спать, — Фрэнк явно был не настроен на светские беседы.
— Я с тобой, — с видом короля, раздающего милостыню, сообщил Холли.
Фрэнк остановился.
— Куда со мной? — напряженно спросил он. — Спать?
— Ну вещи там помочь собрать… У тебя же поди сто чемоданов с совершенно одинаковыми серыми футболками. Фрэнки, я тебе говорил, что со вкусом у тебя совсем беда?