Страница 38 из 187
Однако они заметили кое-что другое. Директор школы выглядела весьма уставшей; на это указывали черные круги под ее глазами, которые могли появиться только вследствие длинной бессонной ночи. Мальчики, уже невольно начавшие подозревать Дейру во всех странностях, происходивших в школе, отметили про себя этот факт. Сложно было сказать, какие именно причины спровоцировали подозрения ребят. Они рассуждали следующим образом: кем бы ни был этот незнакомец, но он пытался напасть на одного из учеников, что уже само по себе говорило о его нелегальном нахождении на территории школы. Так как только одна Дейра отвечала за тех, кого приглашали в Троссард-Холл, то вполне вероятно, именно она была виновницей всего произошедшего этой ночью. Поэтому Артур, Триумфия и Тин с невольным подозрением косились в сторону директрисы, когда она важно проходила мимо столов. Теперь этих троих объединял общий, пусть даже совсем маленький секрет.
Сегодня утром Дейра у себя в кабинете собрала всех преподавателей, которые после этой встречи выходили испуганно, практически на цыпочках, словно боясь расплескать какую-то тайну вокруг ночного происшествия. Учеников, конечно же, в известность не поставили. О чем говорили на секретном заседании, осталось за завесой молчания.
— Ее волнует, похоже, только репутация школы, а не здоровье студентов. А иначе рассказали бы нам. Вряд ли студент ночью кричал ради шутки! — раздался голос Дианы, и Артур с Тином переглянулись.
Ничего не подозревающая девушка, возможно, оказалась недалека от истины. Дейру Миноуг действительно весьма заботила репутация школы — заведения, которое до сего момента считалось самым престижным и
Студенты довольно быстро позабыли про ночное происшествие, а первыми — Морские львы. Никто из них толком ничего не слышал, так как все спали словно младенцы. А признаться самим себе, что они дрыхли в своих кроватях в то время, как снаружи произошло нечто интересное — нет, лучше уж притвориться, что ничего серьезного не случилось. Львы усиленно делали вид, что заняты просмотром учебного расписания. Даниел Фук, читая план занятий, все время морщил свой маленький носик, чем необычайно раздражал одногруппников. Диана и Триумфия искренне радовались «лекарству или науке о цветах», а Милли Троуд, сидящая рядом с ними, вообще ничему не радовалась, так как считала учебу самым пренеприятнейшим времяпрепровождением. Данные мысли подтверждали не только выражение лица, но и внешний вид девушки — одна косичка у Милли была растрепана, что придавало ее облику чрезвычайную неряшливость. Сейчас она развлекалась тем, что сосредоточенно ковырялась у себя в носу.
Расписание у всех первокурсников было одинаковым.
— В шесть подъем… Зарядка и обливание, — уныло начал читать Тин, когда они благополучно покончили с завтраком. — Так… Девять… Искусство борьбы с гномами, русалками и сиренами. — Мальчик громко засмеялся. — А с ними-то зачем бороться? Гномов уже лет двести никто не видел, а русалки, говорят, самые прелестные женщины на свете, — с видом знатока провозгласил Тин.
— Это интереснее, чем наука о цветах, — сказал Артур, показывая на следующий предмет. Тин поморщился и покрутил в пальцах свой длинный чуб.
— И
Пузатый Треверс, сидевший рядом с ними, тоже охал, подперев курчавую голову обеими руками. Ему тоже не хотелось учиться.
После лекарской науки была алгебра, затем никому неинтересная кулинария. Ну а последним уроком стояла философия.
— Что, малыш Тин боится перезаниматься? — язвительный голос пропел у ребят над ухом, и Тин увидел свою сестру Стурцию. Она была одета в строгую школьную форму с брошью лекарей на воротничке, а ее блестящие волосы, аккуратно убранные в прическу, являли собой образец прилежной девочки (что было совсем уж нехарактерно для ее образа). Впрочем, надо отдать девушке должное, выглядела она гораздо лучше, чем обычно.
— Артур… — она резко изменила свой голос от насмешливо-пренебрежительного до тихого, влюбленного. — Если тебе вдруг понадобится помощь по учебе, можешь обращаться ко мне. По цветам я уже прочла кучу книг, и могу дать тебе совет…
— Э-э-э… Хорошо. Спасибо, — пожал плечами Артур, отчего-то сразу почувствовав себя неловко.
— Вообще-то я тоже могу иногда нуждаться в помощи, моя дорогая сестрица, — напомнил ей о себе Тин, чувствуя недовольство за сестру. Она, по его мнению, вела себя как-то очень уж странно. Затем он помахал рукой полной девушке-лекарю, которая, с трудом протискиваясь между столами, разыскивала Стурцию, выкрикивая ее имя на всю столовую.
— Извините, вы, кажется, ищете мою сестру? — крикнул Тин, обворожительно улыбаясь. И в тот же момент Стурция гневно толкнула его в бок.
— Я от нее все утро не могу отделаться! — быстро проговорила она и скрылась в толпе учениц.
— Порой сестрица бывает просто невыносима, — наигранно-сокрушенным тоном сказал Тин. — Да еще и увлекается этими цветочными предметами…
— Ну это вполне логично, она ведь лекарь, — встал на защиту Стурции Артур.
— Именно так. Представляешь? Позор для семьи! Про любителей цветочков говорят «пустаки»…
— Э-э… Пустаки? Глупцы, что ли? Разве так легко варить всякие отвары из лепестков и корневищ?
— Да конечно! Покрошил, поплевал, помешал, и напиток — пальчики оближешь, — с убеждением ответил Тин.