Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 75

Я улыбнулась ему. Белоглазый боггарт был по-настоящему перепуган едва ли не больше меня.

— Спасибо, Люк. Но я сама виновата, не сдержалась…

Белоглазый фергал отвёл взгляд в сторону и пожал плечами.

— Я тоже… я отвернулся, когда тот хоб… когда он это сделал…

Я взглянула на него с удивлением и увидела, что боггарт потрясён увиденным гораздо больше, чем я. Пожалуй, сейчас я очень жалела, что не могу его коснуться, чтобы выразить свою поддержку и утешить белоглазого малыша.

— Дай, угадаю, — взглянув на моё лицо, проговорил Люк. — Ты сейчас рассуждаешь, не помочь ли тебе тем несчастным?

Я внимательно взглянула на него. Когда это, интересно, он успел так хорошо меня узнать?

— Там больше полусотни совсем маленьких детей, Люк. Остальные парни и девчонки, которым едва шестнадцать-семнадцать исполнилось. И таких большинство среди пленников.

— Странно, в поселение должно было быть гораздо больше взрослых людей и пожилых.

— О, я не сомневаюсь, что их там было заметно больше, — печально произнесла я и тяжело сглотнула. — Просто от таких решили избавиться, как от…не ликвидного «товара».

Я вспомнила про набеги монголов в моём мире. Свирепые кочевники практиковали спосбом мерять пригодных для угона и продажи пленников по высоте обычной средневековой повозки, по её верхней кромке. Всех, кто выше — в расход. Здесь, полагаю, подход у хобов был похожий.

— Зои, — вмешался в мои мысли Люк. — Но ты ведь сама не справишься! Ты безусловно очень способная молодая чародейка, но…

Фергал помялся, явно не зная стоит ли ему заканчивать свою мысль. Я понимающе грустно улыбнулась.

— Но я не умею метать молнии и вызывать стихийные бедствия, способные уничтожить всю орду хобгоблинов. Не бойся, я отлично понимаю размер своих сил и возможностей, Люк.

— Я не хотел тебя обидеть…

Боггарт бросил на меня настороженный взгляд.

— Я не обиделась, — качнула я головой. — Но я…

Моё категорическое нежелание мириться с увиденной жестокой несправедливостью вступило в яростную схватку с желанием успокоить себя мыслью о том, что я всё равно ничего не смогу с этим поделать. Хобов слишком много! Они все вооружены, все верхом… У меня нет ни плана, ни идеи, как помочь тем людям. Но… прощу я ли себе, если сейчас уеду с контрабандистами и буду до конца жизни пытаться забыть то, что здесь сейчас увидела?!

Я зажмурилась и со смесью растерянности и раздражения замотала головой.

— Я не знаю, как мне поступить правильно.

Но тут меня осенило.

Я вернулась к Огюсту нашла его и спросила самую подробную карту этого острова.

— Разумеется, есть! — раздраженно ответил тот. — А зачем вам? Только не говорите, что вы решили отправиться в самостоятельное путешествие или…

Тут лицо контрабандиста озарилось догадкой, и он устало закатил глаза.

— Моншери алхимилия, всю свою жизнь, я считал чародеев и чародеек представителями наиболее одной из самых разумных прослойки образованного общества. Пожалуйста, не рушьте мои устоявшиеся стереотипы о вашей фракции… Не говорите мне, что отправитесь спасать этих бедноту и шваль. У вас ничего не получится! Там сотня хобголинов! Слышите меня?! Сотня злобных зубастых похотливых рыл!!! Это, Девятая ведьма их забери, целая армия! Вы знаете, что нужно, чтобы победить целую армию?!!

Я лукаво улыбнулась ему и промурлыкала в ответ:

— Например, другаяармия.

Брови Огюста поползли вверх.

Помимо очень красивой и подробной карты, я прикупила у контрабандистов ещё кое-какие товары, необходимые для моей задумки и, пока Огюст не видел, уточнила у одного из самых словоохотливых торговцев, куда обычно держат путь хобгоблины.

Когда я вернулась в лодку к Блейду, и отплыли от берега достаточно далеко, Люк не выдержал и набросился на меня с расспросами.

— Что ты задумала? Какую армию ты собираешься позвать сражаться с хобами? Где ты собралась их искать?

Я как раз рассматривала карту, развёрнутую у меня на коленях и, в ответ на последний вопрос боггарта, уверено ткнула пальцем в одно из поселений.





— Вот тут.

Люк чуть наклонил голову, читая название поселения.

— Острог «Еловая гора». Хм, я знаю это место, но никогда там не был… А почему ты решила, что там есть войска? С чего вдруг?

— А где им ещё быть? — продолжая многозначительно и хитро улыбаться, спросила я. — Вот, смотри, здесь рядом Бон-Мон, поселение язычников и бухта, где тоже могут встать корабли. А вот тут неподалёку как раз бывшее поселение алхимилиалов, а вот тут болота с кикиморами…

Люк вытаращил на меня глаза, когда до него дошло.

— Зои! — воскликнул он. — Ты рехнулась?! — Нет.

— Это был риторический вопрос!.. Ты понимаешь, что они с тобой сделают, после того, как ты уронила им на головы болото с кикиморами?! Думаешь, они станут тебя слушать?

Я задумалась, вспомнив наш не самый удачный диалог с Ансельмом Бофремоном. Но я готова была поспорить на собственные кофейные зёрна, что у представителей знатного рода Бофремонов при себе должно быть хоть какое-то, пусть и небольшое войско, а у самого Ансельма должны быть причины ненавидеть хобгоблинов больше, чем меня.

Люк выслушал мои доводы и скептически скривился.

— Разумеется, у таких высоких господ, как Бофремоны есть при себе роты корабельных мушкетёров или даже личной охраны… Но очень вряд ли его сиятельство шай Ансельм Бофремон захочет тратить время, силы и жизни своих людей на спасение каких-то безымянных, для него, голодранцев.

Да, я отлично понимала несостоятельность пустой надежды на теоретическую мотивацию Ансельма Бофремона спасать пленников от хобгоблинов, но у меня был запасной план.

— Значит, нужно дать его сиятельству исключительно важную причину, которая способна любого заставить потратить и время, и силы и даже рискнуть здоровьем собственных солдат.

Люк чуть склонил голову на бок и с подозрением уставился на меня.

— Ты хочешь подделать указ герцога Люменереса? Сюзерена Бофремонов? — с опасливым удивлением спросил боггарт, явно надеясь на обратное.

— Нет, Люк, — покачала я головой и сложила карту. — Я просто покажу ему жемчуг.

Я перечитала рецепт одного из эликсиров, и на моих губах расплылась довольная улыбка.

— Много-много жемчуга, люк. Если я хоть немного знаю аристократов, сильнее их тщеславия, может быть только их алчность и желание преумножить собственные богатства.

Боггарт задумчиво кивнул. Похоже, он всё равно сильно сомневался в правоте моих действий, но всё же согласно кивнул, а затем, через время спросил:

— Зои, атебелично, вот этот вот всё… зачем?.. Зачем тебе спасение этих людей? Оно… оно ведь это тебеничегоне даст.

— Ну, почему же, — я захлопнула рецепторий и подняла горящий взгляд на Люка. — Мне это даст сильное моральное удовлетворение Люк.

— Угу. А твой невменяемый морализм у тебя давно? — с вкрадчивой иронией спросил боггарт, так будто я чем-то болею.

— С рождения, полагаю, — хмыкнув, усмехнулась я.

— Значит, это надолго, — изобразил печаль белоглазый фергал.

— Возможно, даже навсегда, — хихикнула, я.

— Святой Моретворец! И кому я только поклялся в верности?.. — страдальческим голосом посетовал Люк.

Мой громкий смешок разнёсся над рекой, а Люк и Блейд испуганно на меня зашикали.

Чашечка шестнадцатая

«Если бы утром мне кто-нибудь приносил кофе в постель, я была бы счастлива — это хорошее начало дня…»

Бонни Касл, х/ф «Соблазн».

Меня заметили сразу, едва только острия высокого и могучего частокола острога показались из-за верхушек деревьев. Я увидела, как на деревянных стенах обеспокоенно забегали солдаты с факелами и фонарями. У некоторых из них при себе были мушкеты. Кое-где, между толстых столбов можно было разглядеть воронённые стволы чугунных пушек.

Перед крепостью, через довольно широкий ров, с болотистой водой и плавающими кувшинками, был перекинут бревенчатый мост с красивыми резными украшениями. Вход на него «сторожили» два каменных идола, в изобилии украшенных цветным стеклом, мелким жемчугом и янтарём.