Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 65

– Звони матери в отель, – посоветовал ей Роберто. Но она и так уже набирала ее номер. – Пусть Тиффани пакуется, – продолжал он. – Я хочу вывезти ее в какое-нибудь безопасное место.

«Давай, мама. Давай. Подойди же и ответь».

– Алло? – бодро и весело произнес голос Тиффани. Она, похоже, пребывала в радужном настроении.

– У тебя все хорошо, мама? – спросила Брэнди.

– Прекрасно. Просто прекрасно. А что?

Брэнди облегченно вздохнула и сделала успокаивающий кивок Роберто.

– Послушай, мама, так складывается, что у меня нет времени для объяснений. Я хочу, чтобы ты поехала к дяде Чарлзу. К нему домой. Тебе удобно это сделать?

– Гм… родная, да я уже здесь прямо сейчас. В самом деле, я…

– Хорошо, мама. – Брэнди в прострации откинулась на сиденье. – Оставайся там, пока мы тут все проясняем.

Вся веселость в голосе Тиффани внезапно схлынула.

– Что-то не так, Брэнди? Мне знаком этот тон твоего голоса. Что произошло?

Теперь Брэнди довела свой голос до полного блеска.

– Все прекрасно, мама. Но похоже, с продажей того кольца после разрыва с Аланом я попала в беду.

– Алан тебе угрожает? А то я могу с ним поговорить!

Прекрасная, милая Тиффани!

– Нет! Боже упаси, мама! Не делай этого. Алан здесь ни при чем, просто… – Брэнди попыталась отмотать назад события последней недели, чтобы установить точное начало всех своих неприятностей. Но у нее ничего не получалось. – Право же, мама, мне нужно было понять это, как только я обнаружила замерзшие трубы в моей квартире. Можно было заранее предвидеть все последующие неприятности.

Роберто рядом с ней засмеялся. В это время он уже зашел в электронную почту и печатал в чистом окошке послание.

Брэнди скосила глаза, пытаясьпрочесть письмо, но Роберто еще раньше нажал кнопку «Отправить».

– Это там Роберто с тобой? – спросила Тиффани.

– Да, мама.

– Пока рядом с тобой Роберто, я знаю, что ты в безопасности.

Когда мать говорила подобные веши, Брэнди всегда сердилась.

– Он – такой же мужчина, как все.

– Завтра я позвоню в клинику и запишу тебя к офтальмологу, – сказала Тиффани. Брэнди взглянула на Роберто в угасающем свете дня. Ее мать была права. – Брэнди Линн, потом дашь мне знать, что происходит, – приказала она. – И не забудь на сей раз!

– Не забуду, мэм. Ты тоже будь осторожна, мама! – Брэнди выключила телефон и сказала Роберто: – Она уже у дяди Чарлза.

– Ну что ж, у него очень хорошая охрана, – сказал Роберто. На ладони у него лежала карта флэш-памяти. – Здесь отснятый материал с теми парнями в холле. Как ты думаешь, ты сможешь их узнать, если я тебе прокручу?

– Наверное, попытаюсь.

Роберто вставил карту в слот компьютера.

– Рэбек сделала для меня улучшенную копию. Вот это мы. – Он показал на кадр, где они с Брэнди входят в дверь. Спустя несколько минут за ними в здание проследовали двое молодых людей.

Камеры были установлены высоко и смещены вправо. Наблюдение велось под таким углом, что было видно; как парни сняли свои пальто, но оставили шарфы, которые по-прежнему были подтянуты на лица. Оба парня были в черных спортивных куртках и слаксах, но вполне приличного вида. Один из них подошел к охраннику и что-то сказал, кивая на своего товарища и картинно дергая телом, изображая дрожь. Охранник, пожав плечами, жестом показал на диван.

– Пока вы были в комнате отдыха, я переговорил с охранником. – Роберто постучал пальцем по экрану. – Так вот, этот мальчик – охранник назвал его мальчиком – сказал, что они с товарищем ждали в машине какого-то Джейка Джезински возле «Интернационала», чтобы вместе отправиться на семейные похороны. Но Джейк якобы позвонил и сказал, что задерживается. Поэтому они были вынуждены войти в здание погреться.

– А что говорит Джейк Джезински? – спросила Брэнди, наблюдая, как двое парней садятся на диван.

– Он сирота.

Чувствуя стеснение в груди, Брэнди в панике сделала шумный выдох.

– Действительно, эти двое, возможно, были тогда в ломбарде. Я не могу сказать наверняка, но…

– Все факты говорят в пользу твоего предположения, – сказал Роберто.

Брэнди взяла Роберто за руку и заглянула ему в глаза:

– Но… за что они убили мистера Нгусна? И почему они следили за мной?

Роберто накрыл ее руку своей ладонью.

– Ты сказала, что мистер Нгуен был испуган. Он, вероятно, знал, что эти люди собираются ему навредить, убить его.

– Но почему он ничего не сказал мне, когда я его спросила? – сказала Брэнди.

– Может, он надеялся их отговорить. Может, он был порядочным человеком и не хотел причинить тебе вред. – Роберто сжал ей пальцы. – Сейчас они по какой-то причине охотятся за тобой. Я думаю, они хотят что-то получить от тебя. Поэтому я не исключаю, что это какая-то вещь, которую тебе дал мистер Нгуен.

Брэнди притронулась к своим сережкам.

– Камни, конечно, большие. Я рассматривала их через лупу, и те парни это видели. Но они преследовали меня не из-за сапфиров. Нет, их можно было украсть у меня прямо в ломбарде, если бы они захотели.

– Значит, сапфиры отпадают. А как насчет упаковки? Мистер Нгуен их во что-то завернул?

– Нет, я сразу их надела. – Брэнди говорила медленно, стараясь вспомнить последовательность своих действий. – Он дал мне коробочку. Одну из тех коробочек для ювелирных изделий. Ну, ты знаешь, там на бархатной подложке есть два гнезда. Их видно, когда откидываешь крышечку. – Брэнди подняла крышку компьютера продемонстрировать угол наклона.

– Где та коробочка?

– В кармане моего пальто.

Вот почему им не удалось до нее добраться, когда они рыскали в моей квартире. Ничто не могло заставить меня избавиться от моего пальто в тот зверский холод.

– Ну, положим… – Роберто насмешливо скривил губы. – Что-то да могло.

При этом напоминании об их огневом и неистощимом сексе Брэнди почувствовала, как ее омыло теплом.

Она становилась чувственной. Да, это правда. Но ее чувственность всегда притаивалась где-то очень близко к поверхности, когда дело касалось Роберто.

В ней многое изменилось с тех пор, как они встретились. Изменился ли он тоже? Или его жизнь так и будет длинной цепью самоубийственно рискованных предприятий? Неужели она и впрямь влюбилась в современного пирата?

Конечно, она влюбилась в пирата. Он собирался украсть «Блеск Романовых».

Этому мужчине, этому преступнику, не должно быть места в ее жизни.

Боль осознания совсем близко простерлась над ней. Хотелось сесть и заплакать, но… на слезы не было времени. Прямо сейчас им нужно было разобраться с преступлением.

– Я думала, у нас будет разумный и очень необходимый разговор.

– У нас будет разговор. Хотя в данный момент я предпочел бы заниматься с тобой не разговорами. – Роберто томно вздохнул, словно выражая сожаление по поводу каждого из упущенных мгновений, которые он мог провести в ее объятиях. Но вдруг он пристально посмотрел на нее, укутанную в теплое белое бархатное пальто от Гуччи, и сказал торопливо: – Ведь ты говорила не об этом пальто?

– Нет. Я была в «Лондонском тумане», и то пальто сейчас в отеле, в шкафу. Роберто, ты думаешь, эти парни сейчас обыскивают твои апартаменты в отеле?

– Нет. Я только что отправил в ФБР электронное сообщение, в котором объяснил ситуацию.

– Ты известил ФБР? – ужаснулась Брэнди. – Но разве не в твоих интересах сейчас не высовываться?

– Для человека моей профессии контакты с ними неизбежны. В конце концов, я провел кучу времени, общаясь с приличными агентами, пока меня опрашивали о краже ничтожного бриллианта миссис Вандермир в восемь карат. Так почему не использовать ФБР в этой ситуации? Какой тогда от них прок?

– Но ты пообещал Моссимо сделать для него ту грязную работу, – сказала Брэнди. – Если ФБР станет наблюдать за нами…

– Тсс. – Роберто приложил палец к ее губам. – Милая Брэнди, послушай меня. Клянусь тебе, я буду делать только правильные вещи. Поверь мне.