Страница 107 из 140
Присев рядом, принц спросил:
— Ваше Превосходительство, как вы сюда пробрались? Мы же договорились, что встречаемся в назначенном месте через три дня!
Ши Цинсюань:
— Но что мне оставалось делать! Я узнал от прохожих, что вас увели в Дом Блаженства, а ведь это гнездо самого Князя Демонов! Даже название звучит неприлично, а поглядев на него издали, я решил, что это наверняка самый настоящий притон, полный соблазнов! Я беспокоился о вашей безопасности, поэтому потратил неимоверные усилия, чтобы пробраться сюда. В этот раз мне поистине не везёт: то какие-то дамочки утащат на процедуры для лица, то приходится выносить унижения ради важной миссии, одеваясь подобным образом… Мне никогда ещё не приходилось идти на столь огромные жертвы.
Се Лянь подумал: «Но ведь совершенно очевидно, что Твое Превосходительство наслаждается процессом…», вслух же сказал:
А где же Его Высочество Тайхуа?
Ши Цинсюань, избавившись от лифа, стянувшего грудь, наконец, отдышался и растянулся на полу, восклицая:
— Не извольте волноваться! На правах старшинства я приказал ему больше не действовать необдуманно. Думаю, с ним всё будет в порядке. Кстати говоря, Ваше Высочество, удача и впрямь благоволит вам!
— Ха? — Се Лянь переспросил. — Мне? Это мне-то благоволит удача?
Ши Цинсюань:
— Именно! Мы с Цяньцю попадаем в такие передряги в Призрачном городе: то подвесят к потолку и дёргают за пояс, чтобы опозорить, то бросят болтаться по улицам, словно бездомных псов, и не найдётся места, где нас бы приютили… А вы накормлены, напоены, жильём обеспечены, да к тому же сам Собиратель цветов под кровавым дождём развлекает вас, как дорогого гостя!
…Подобное сравнение оказалось поистине убийственным. Ши Цинсюань наконец поднялся с пола.
— Ну так что, Ваше Высочество наследный принц, вы ещё не забыли о миссии, с которой мы сегодня явились в Призрачный город?
Се Лянь совершенно серьёзно ответил:
— Разумеется, не забыл. Только что в Зале Блаженства я как раз готовился к её выполнению.
Ши Цинсюань с сомнением спросил:
— Правда? И какие же приготовления вы делали в Зале Блаженства? Я припоминаю только, что вы играли в кости с Собирателем цветов под кровавым дождем. И не просто играли, а то вы подержите его за руку, то он вас. Это что, какие-то новые правила?
— …
Се Лянь:
— Ваше Превосходительство, оставьте эти странные разговоры, мы всего-то обменивались опытом. Я обнаружил в Доме Блаженства кое-какие зацепки, и как раз пытаюсь их распутать. Чтобы продолжить расследование, потребуется немного удачи.
Он вытянул сжатую в кулак руку, будто что-то поймал, и сосредоточенно нахмурился.
— И я позаимствовал её.
Они бесшумно покинули комнату и спустя час успешно добрались до той самой двери.
Се Лянь подошёл к статуе, вынул игральные кости, которые Хуа Чэн ему подарил, на мгновение задержал дыхание и легонько бросил. Послышался тихий стук, и на блюде, как ожидалось, выпали две ярко-красные шестёрки.
Се Лянь облегчённо выдохнул. Но стоило ему вспомнить, что удача, которой он воспользовался, была позаимствована у Хуа Чэна из рук в руки, в душе он почувствовал себя ещё более скверно.
Увидев его виноватое выражение, Ши Цинсюань похлопал принца по плечу и произнёс:
— Мы зашли так далеко, что вам следует воспринимать всё это чуть менее серьезно. Но будь я на вашем месте, то даже если бы Цзюнь У умолял, я бы не согласился участвовать в этом деле, во избежание сделки с совестью.
Се Лянь покачал головой. И подумал, что Ши Цинсюань не слишком хорошо знает Цзюнь У. Их миссия действительно представляла собой некоторые трудности для Се Ляня, и Цзюнь У это было известно. Насколько Се Лянь знал Цзюнь У, в подобной ситуации Владыка никогда бы не предложил ему пойти на такое задание, а наверняка отправил бы другого небожителя. И всё же Цзюнь У, прекрасно зная, что тем самым поставит Се Ляня в неловкое положение, спросил у принца согласия на участие. Такой поступок мог означать лишь одно: Цзюнь У не нашёл другого подходящего кандидата, и лишь поэтому, когда не осталось иного выхода, обратился к Се Ляню.
Кроме того, невозможно было оставить без внимания странное совпадение: пропавший небожитель послал сигнал о помощи семь дней назад, аккурат в то же время, когда Хуа Чэн покинул принца.
Се Лянь тяжко вздохнул, забрал кости с блюда и толкнул дверь. За ней больше не было той обыкновенной комнатки — внутри оказался зияющий чернотой спуск под землю, вглубь которого вела ступенчатая лестница. Изнутри со свистом вырывался холодный ветер.
Се Лянь и Ши Цинсюань переглянулись и кивнули друг другу, затем начали спускаться вниз, один впереди, другой следом.
Ши Цинсюань, шедший первым, щёлкнул пальцами и зажёг Пламя-на-ладони, освещая ступени под ногами. Се Лянь осторожно захлопнул дверь, прикрывая путь к отступлению.
Пока они спускались, Се Лянь решил заодно кое о чем поинтересоваться у Ши Цинсюаня:
— Ваше Превосходительство, не припомните ли в чертогах Верхних Небес за последние годы случаев низвержения небожителей? Я имею в виду, помимо меня.
Ши Цинсюань:
— Припомню! Но почему вы спрашиваете?
Се Лянь:
— Потому что я увидел на руке Посланника убывающей луны в Призрачном городе… проклятую кангу. Это мог быть только чиновник Верхних Небес, ведь так?
Ши Цинсюань удивлённо спросил:
— Что? Проклятая канга? Собиратель цветов под кровавым дождём настолько распоясался, что сделал бывшего служащего Верхних Небес своим подчиненным???
Се Лянь:
— Не думаю, что здесь подходит слово «распоясался». Всё-таки тот человек уже не относится к пантеону небесных божеств. Это его личное дело, кому отправиться служить. Я и спрашивать бы о нём не стал, только вот заметил, что этот демонический посланник странно себя ведёт. Меня это обеспокоило, поэтому я хотел бы узнать у Вашего Превосходительства, нет ли у вас предположений по поводу его личности?»
Ши Цинсюань, задумавшись, ответил:
— За последние годы действительно кое-кого низвергли, Бога Войны Запада. Ох и громкое было дело!
Бога Войны Запада? Но разве это не тот самый Цюань Ичжэнь?
Ши Цинсюань же добавил:
— Однако мне думается, что вышеупомянутый Его Высочество ни за что не стал бы служить посланником мира Демонов! Поскольку он благородного происхождения, да и не в его характере подобная переменчивость.
Но если так, почему же тогда его низвергли? Се Лянь хотел задать ещё вопрос, но каменная лестница высотой более шестидесяти ступеней, закончилась как раз в этот момент, их ноги коснулись ровной земли.
Перед ними возник подземный ход, по которому могла пройти шеренга из пяти-шести человек. Путь был один, впереди зияла чернота, позади осталась лестница, ведущая наверх, слева и справа — толстые стены. Так что им не пришлось раздумывать, куда идти — оставалось лишь продвигаться вперёд.
Но только, когда путники прошли более двухсот шагов по подземелью, дорогу им преградила ледяная каменная стена, возникшая прямо перед глазами.
[1] Ин — второй иероглиф в имени погибшей девушки, «светлячок».
Глава 43. Удача, взятая взаймы. Ночная вылазка в дом блаженства. Часть вторая
Ши Цинсюань:
— Дальше хода нет? Быть того не может.
Держа в одной руке сгусток огня, он провел ладонью по стене, словно хотел найти на ней какую-то подсказку. Затем испробовал несколько магических приемов для снятия наваждений, но стена не сдвинулась с места. Не обнаружив иных вариантов, Повелитель Ветров спросил:
— Мне пробить ее насквозь?
Се Лянь:
— Таким образом мы создадим слишком много шума, от которого весь Дом Блаженства содрогнется.
Ши Цинсюань приложил ладонь к каменной стене, применил немного духовной силы, но спустя пару мгновений убрал руку и заключил:
— Ее и пробить — не пробьешь. Боюсь, что стена как минимум в десять чжанов толщиной.