Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 846

Аль-Баб 19. 5-й Год: 1-я Хиджра в Эфиопию

Al-Bab 19. 5th year: 1st migration to Abyssinia

Hijra of Abu Bakr

In Ethiopia

‘Amr ibn al-‘As and ‘Imara ibn al-Waleed are asked to return the Muhajirs

Ja’far’s answer. Najashi hears the Quran and cries

V ̅ DCCCXXV / 5 825
Притесненья через край
В Мекке лились, извивались.
В Эфиопию шагай –
Мусульмане отправлялись,
Раз такой приказ от Бога –
То покорным, знай, дорога
В Эфиопию лежит.
Враг силён, но не бежит
Мусульманин с поля боя,
Только силы собирает,
Восемьдесят Три шагает
Из мужчин, не мир толпою.
Восемнадцать женщин с ними –
В Мекке Тáха с остальными.
V ̅ DCCCXXVI / 5 826
Бог Велик. И в путь придётся
Выйти многим тем путём.
И Джагъфáром солнце льётся
Тем рассказом на потом.
Курейшит там следом двинет,
Да Наджáши отодвинет
Их подарки, не возьмёт –
Справедливость он блюдёт.
Даст укрыться мусульманам
Всем назло, ведь он силён,
Хабашúтов царь умён,
Пусть на зависть дальним странам.
Позже он Ислам принял,
Матом в шахматы сыграл…
V ̅ DCCCXXVII / 5 827
Мусульманам передышка,
Пусть язычник и взбешён.
У него теперь одышка,
Стал от мира отрешён?
Ничего — переболеет,
Ложью подлость одолеет.
Год Седьмой уж на дворе
Диспозицией в игре.
В общем восемьдесят три
Там мужчин и восемнадцать
Женщин с ними будет, братцы.
В Мекку глубже посмотри:
Тридцать девять там мужчин –
Сорок. Плюс Умар один.
V ̅ DCCCXXVIII / 5 828
Кто — один. А кто — с семьёю
К хабашúтам отправлялся.
Курейшитскою войною
Там не каждый и связался.
Не отпустят — и убьют.
Мало кто остался тут…
Не дойти им до Пророка –
Абу Тáлиб раньше срока
Вступит в бой и их убьёт.
Мекки вождь. И почитали.
Скоро сдержит их едва ли
Курейшитов натиск тот.
Будет биться до конца –
Как за сына у отца…





Хиджра Абу Бакра

V ̅ DCCCXXIX / 5 829
Мекку покидал Сиддúкъ.
Час страданий громко пробил.
И страдать хотя привык,
Курейшит пусть вслед злословил –
Ради веры край родной
Он покинул. Нам с тобой
Чтобы тяжесть ту поднять,
С прахом лишь себя равнять.
Друга, что был вождь, он встретит.
Тот про Хúджру узнаёт,
К возвращению зовёт,
Курейшитам он ответит.
Украшеньем Мекки был
Абу Бакр, кто забыл.
V ̅ DCCCXXX / 5 830
Знает всё Ибну з-Зухúнна –
Вождь из града не уйдёт.
У арабов всё старинно –
Нет изгнания. Не тот.
Не уйдёшь. И не изгонят.
Курейшитами был понят –
Мекку целую стыдил,
Никого не пощадил:
Самый щедрый из людей,
И своих он не бросает,
Всем в нужде кто — помогает,
Любит почитать гостей.
Под защиту свою взял –
Молча курейшит признал.
V ̅ DCCCXXXI / 5 831
Только — дома чтоб молился,
К Богу чтоб не звал открыто.
Курейшит тем укрепился
Вновь в помойное корыто.
Вслух Коран он там читает –
Мекка вся про это знает.
Слышит к Богу глас его,
Что Любовью от того,
Кто Сиддúкъом стал для нас.
Под опеку Бога входит,
Довод курейшит находит –
Из мечети слышен глас,
Перед домом что построил
Там Сиддúкъ, их план расстроил.

В Эфиопии

V ̅ DCCCXXXII / 5 832
Есть Евангелье Варнавы:
В Тридцати Пяти местах
[Комментаторы, что правы,
Мрак разносят мигом в прах]
Про Пророка говорится,
Что Мухáммадом вонзится
В сердце мраку навсегда –
В нём Спасения Вода.
Эфиоп имел такой,
Видно, свиток. Иль похожий.
Про Пророка знают всё же,
Пусть Гъисá им дорогой.
Встретит щедро мусульман
Там Наджáши, их султан.
V ̅ DCCCXXXIII / 5 833
И Пятьсот за день — немало,
Строчками коль посчитать.
Два Десятка Станов знала
В Среднем в день моя печать.
Двести восемьдесят строк,
Посчитать чтоб лучше мог.
Не было пятьсот давно,
В Хай Диви, пускай, кино.
Может, в тыщу дотянуться –
Было что всего, пусть, раз?
И в Султанах был тот сказ.
Может, этим встрепенуться?..
Если Бог за раз прислал –
Карандашик записал.
V ̅ DCCCXXXIV / 5 834
Темы эти — нелегки,
Надо точно описать.
Сердцу духом все близки,
Да умом то знанье знать
Должен всякий, кто стремился.
Лишь бы он в Хирá родился.
И тогда возьмёт уж всё –
Что Аллаха, не моё.
Склад раздачу раздавал –
Своего он не имеет.
Поумней кто — разумеет.
Глупый только отрицал.
Дескать, это всё — его,
Нету в мире «никого».
V ̅ DCCCXXXV / 5 835
Что с такими торг вести?
В «Я» навеки похоронен,
Нет его. И не в чести,
Что нечестья «святый» воин.
Будет чёрный весь сидеть,
«Гением» своим презреть
Должен в мире вещь любую,
Что — не с ним. Напропалую.
Как устал уж от таких,
Всё там — я, моё, меня.
Эга страсти полымя.
Ни к чему такой здесь в стих.
Стан наш Сóдом разгонялся,
Средь других не затерялся.
V ̅ DCCCXXXVI / 5 836
Бог потери — не признал.
Всё — Его. Не потерялось.
Нам подарки присылал,
Дело Сóдом разрасталось.
Как сказали, в Ас-Сафú –
Правила тут, всё, свои…
Что — Его… Мы — подчинились…
В радость эту углубились.
Пусть назло врагу и мраку.
Нам со Светом в путь идти,
Светом путь — туда лети
И забудь про задаваку.
В мире есть Один Аллах
И Пророк у нас в стихах.
V ̅ DCCCXXXVII / 5 837
Семь часов ушло на это.
За четырнадцать успели
Тысячу тогда. Ответа
Не того от нас хотели.
Критик хитрый и схоласт.
Каждому Аллах воздаст.
Должен литься-изливаться,
Течь легко — не прорываться.
Мáдадом такое звал –
Свет от Бога… что струится,
Через сердце в мир открыться.
Муз в том деле не позвал.
Смайлик бы сюда поставить,
Да Редактор будет править…
V ̅ DCCCXXXVIII / 5 838
В Мир Стиха кто окунётся,
Где Хафúз-Таййáр летал,
Вряд ли заново проснётся –
Он навечно умирал.
Растворяясь в мир Газели –
Видно там того хотели.
Всё не плачь — придёт Юсýф
В Ханаáн. Ведь сердцем суф… Что суфизмом называли. Шейх Кафтáру — тáзкия Называл, мы с ним, друзья. Для себя Газель избрали. Новый ласточек прилёт Мекку в Сóде, видно, ждёт…*
V ̅ DCCCXXXIX / 5 839
Внешним кто, не отрицая
Внутреннего мир, живёт:
Ничего не умаляя,
Мне такое — не пройдёт.
То и то Аллах создал –
Гъáсаба кто в деле стал,
Обретает мира два
Мановеньем Волшебства,
Что от Бога в мир приходит,
Чтоб святого здесь найти,
Но и им не всем идти, –
Къýтба среди них находит.
Будет в дел он один
Для наследья полный сын…
V ̅ DCCCXL / 5 840
Как прекрасно объяснили,
Святостью кто жил до нас,
Шейх Хасáна мы почтили,
Почитает весь Кавказ.
Что пример тот приводил,
В Сúфру нас Аснá влюбил.
Многое понятней стало,
И пора, видать, настала
То забрало поднимать?
Мы его не опускали,
Волю Богу отдавали.
Не получится опять,
Что текло само рекою
Преградить тому «герою».
V ̅ DCCCXLI / 5 841
Длится ночь и день за ним,
Просто так пишу навскидку.
Карандашиком строчим
Лицемерам в мир калитку,
Что откроется опять,
Хоть не мне разоблачать
Имена их. Знал Пророк.
Список тот доверить смог
Одному всего Асхáбу,
Чтобы тот их точно знал,
От вреда народ спасал.
И хвала тому арабу,
Что Хранитель Тайн Пророка
Величался впредь у рока.
V ̅ DCCCXLII / 5 842
Знал он их, да и молчал.
Мне ли говорить про них?
В мире много тех зеркал,
В коих отразится стих,
Коль от Бога стих пришёл –
Так Хафúз ко мне зашёл.
Чтобы голову студить,
Не за тем, чтобы судить.
Он — по-русски сокрушает,
Про фарси уже молчу,
Хоть к сердечному врачу
Здесь беги, не помогает.
Опуская перископ,
Тут Пятьсот — машине стоп.

Гъамр ибн аль-Гъас и Гъимара ибн аль-Уалид просят вернуть мухаджúров