Страница 29 из 52
Глава 24
— Как я тебе, Дельгадо?
Лира стоит в дверях, растягивая подол расшитой цветастой юбки. На ней женская хлопковая блузка с национальными мексиканскими узорами. Волосы забраны возле макушки в два смешных пучка.
Ржу! Ржу почти до слез!
— Ты чего? — обижается она.
— Сними это старье, боже, Лира! Откуда ты этот нафталин выудила, черт, ой не могу!
— Да пошел ты, Дельгадо!
Она идет к столу, который заставила меня вытащить во двор в честь днюхи. На этом столе на большом блюде красуется жареная курица-зомби, окруженная рассыпчатым рисом. Тарелка с маринованными консервированными кактусами. Два стакана, бутылка текилы.
— Мне пофиг на твое мнение, Круз. Я сегодня в образе Фриды Кало11, ясно? Имею право.
Ржу уже до слез!
— Черт, ты больше похожа с этой прической на эту, как ее, а, точно — принцессу Лею из «Звездных войн».
Лира обиженно скрещивает руки под грудью.
— Что, не любишь народные костюмы, Дельгадо? Тогда назло тебе буду только в этом и ходить.
— Господи, принцесса, только не это, умоляю! Ладно-ладно, ты копия Фриды Кало, — грациозно кланяюсь. — Ну что, — поднимаюсь. — Прошу за стол, именинница.
Лира хмыкает, но еле заметная улыбка проскальзывает по ее губам.
— Ну что, Фрида, — наливаю ей и себе по целому стакану. — За тебя, принцесса!
Лира поднимает брови.
— Э-э-э, ну ладно, давай.
Звон стаканов. Отхлебываю половину. Лира, глядя на меня, делает крупный глоток.
— Ух-х-х, — морщится, вздрогнув.
— Что, Фрида, плохо пошло? Ну, тогда по второй. — Стукаю боком стакана о ее стакан.
Приканчиваю порцию.
— Ну что, принцесса? Закройка-ка глаза. Давай-давай! И не подглядывай.
— Чего? — тянет Лира. — Это еще зачем?
— Догадайся.
Она удивленно смотрит.
— Дельгадо, ты что же, приготовил мне…
— Ага, — перебиваю.
Лира хлопает глазами, явно очень разволновавшись.
Она подносит ладони к глазам.
— Э-э-э, нет! — цокаю. — Просто зажмурься.
Лира делает то, что я говорю.
— Что ты задумал, Дельгадо? — лопочет растерянно.
Приближаюсь к ней. Лира вздрагивает.
— Ну, поскольку магазинов в этой дыре нет, я решил, что просто поцелую тебя. Согласна? Так, не открывай глаза, слышишь? Просто расслабься.
Лира вскакивает со стула.
— Да ты очумел? — задыхается от возмущения.
Делаю еще шаг к ней.
— Что ты так разнервничалась, а, принцесса?
— Я, я, не… — пятится. — Отойди, понял!
Еще шажок к ней.
— Тебе понравится, поверь.
— Ну ты и самолюбивый козел, Дельгадо! Не приближайся, — шипит, заходясь от гнева.
— Отвали, Дельгадо, — проходит мимо, толкает меня в плечо. — Ты умеешь всё изгадить, опошлить, боже! Набухайся поскорее и ложись!
Бегу за ней.
— Лира, ну погоди, прошу! Господи, — беру ее за плечо. — Ну, прости, я идиот.
Она разворачивается ко мне.
— Так, давай с начала, — выдыхаю.
Беру ее за руку.
— Присядь, — веду ее к стулу. — Вот так, отлично. Глаза можешь не закрывать, просто отвернись от двери, окей?
Лира разворачивается в сторону изгороди.
— Я быстро, принцесса!
Лечу в дом, хватаю припрятанные под ее кроватью подарки, накрытые старой тряпицей. Я на пороге.
— Ну, готова?
Спина. Ее частое дыхание. Подхожу к столу. Отодвигаю блюдо с курицей. Ставлю.
— Вот, это тебе, принцесса.
Лира поворачивается. Взгляд на тряпицу. Ее глаза блестят.
— Это мне? — спрашивает еле слышно.
— Тебе-тебе, ну, открывай, не бойся.
Она касается чуть дрожащим пальцами уголка материи. Медленно стягивает.
— Боже! — вскакивает она. — Дельгадо, да это же, это же…
Лира в восторге! Она подпрыгивает и хлопает в ладоши.
Лира принимается перебирать старые пластинки. Кладет.
— Так, что тут у нас? Ага.
Она со знанием дела изучает старый проигрыватель.
— Тебе повезло, Дельгадо. Он рабочий. Только иглу надо почистить.
Присвистываю от удивления, встаю рядом с ней склонившись.
— Эй, Лира, ты разбираешься, что ли?
— Аха, чуток. Дай-ка бумажную салфетку.
Подаю ей, одну с края стола. Лира дует на иглу, аккуратно, бережно протирает. Я смотрю на нее в упор.
— Не пялься ты так, Дельгадо. Ты меня нервируешь.
Отхожу. Наливаю немного текилы. Пожалуй, сильно напиваться не буду, чтоб не опозориться.
— Марьячи12.
— Во! Точняк, давай их.
— Ладно, — подхожу, достаю из стопки нужную, подаю.
Лира бережно изымает винил из потрепанной, выцветшей картонки. Она устанавливает черный диск. Поднимает, затем плавно опускает какую-то ручку сбоку. Звучит быстрая мелодия. Мужики на испанском хором тянут про любовь под гитары и трубы.
Лира с каким-то победоносным, очень довольным видом выпрямляется. Пританцовывая, идет к стулу.
— Ну что, Дельгадо, устроим тусовку в этно-стиле?
— Ни за что, Лира, давай просто поужинаем.
— Ты где это взял?
— Купил у цыган за две тысячи долларов, — вру.
— Ну ты и брехун, боже, — качает головой, смеясь. — Ох и трепло!
— Ладно, если честно, то нашел эту хрень на чердаке. В день приезда.
— Странно, — тянет Лира. — Я там тоже лазила, но не попадалось.
Хмыкаю.
— Я спрятал эту хренотень подальше, чтоб ты не нашла.
— Чего-о? Ну ты же не знал, что у меня днюха?
— Ага, не знал. Просто не хотел, чтоб ты нашла еще и это. Мне и гребаного магнитофона хватает.
Лира, хохоча, подскакивает со стула, толкает меня в грудь.
— Ну и сволочь ты, Дельгадо! Какой же…
Она берет стакан с хитрой улыбочкой.