Страница 13 из 14
Waschfrau / сплетница, кумушка; grüßen Sie Ihre -! идите своей дорогой!
Waschlappen т слабак, трус.
Wecker т наручные часы; j-m auf den - fallen действовать кому-л. на нервы, нервировать ко- го-л.
wegschmelzen vi убегать, сматываться, смываться.
Wein т: j-m reinen - einschenken без обиняков сказать кому-л. чистую правду.
wetten: so haben wir nicht gewettet! ~ так мы не договаривались!
Weizen т j-s - blüht чъи-л. дела идут хорошо. Weste / eine reine [saubere, weiße] - haben иметь чистую совесть.
Wolke
Wichs m чрезмерно праздничное, элегатное платье, костюм; sich in - werfen разодеться в пух и прах, расфуфыриться.
Wichse/?/ побои;-kriegen получить нахлобучку, взбучку.
Wicht т малыш, паренёк.
Wicke/ in die - gehen потеряться, пропасть.
Wickel т j-n beim - nehmen (или kriegen) схватить кого-л. за шиворот, привлечь кого-л. к ответственности.
Wiese/ - mähen подстригать волосы, делать причёску.
Wind т: etwas in den - schlagen не обращать внимание на что-л. ~Nonetw. bekommen тайно (раз)узнать о чём-л.; j-m ~ vo
Wippchen/?/: -machen отделываться отговорками, пустыми словами, пустыми обещаниями; - vormachen врать с три короба, завираться. Wirtschaft/ so eine -! что за беспорядок [бестолковщина, головотяпство]!
Wischer т j-m einen - geben сделать кому-л. выговор.
Wolke/ eine - взбучка; das ist eine - это вы-
Wolle
зывает интерес, это удивительно; du bist wie aus den ~n gefallen! ты как будто с луны свалился! aus allen -n fallen быть огорошенным, горько разочароваться.
Wolle f. in der ~ sitzen жить в достатке, жить припеваючи; in die ~ geraten впасть в гнев.
Wrasen т водяной пар.
Wucht/: взбучка, нахлобучка; das ist eine ~! вот это класс! вот это сила!; eine ~ Essen огромная порция еды.
Wachtbrumme f красивая, очаровательная девушка.
Wümme f пистолет.
Würfel т der ~ ist gefallen решение принято. Wurm т: einen - im Kopf haben страдать навязчивой идеей, быть с заскоком в голове; der - im Gewissen угрызения совести; j-m die Würmer aus der Nase ziehen выпытывать у кого-л. тайну.
Wurm/?: armes-! человек достойный сожаления.
Wurst /: - wider ~! ~ как аукнется, так и откликнется!; es ist — wie Schale ~ что в лоб, что по лбу; das ist mir ~! плевать я на это хотел!; — 98
Zacken
aus j-m machen или j-n in die - hacken сделать котлету из кого-л., стереть в порошок кого-л. es geht um die ~! речь идёт о важных делах! наступил решающий момент!
wuschig берл. 1. непричёсанный, растрёпанный; 2. несобранный, несконцентрировавший- ся
V
/ж п j-m ein X für ein U vormachen втирать очки кому-л.
X-Beine pl кривые ноги.
x-mal: das habe ich dir schon - gesagt я тебе это уже тысячу раз говорил
7
Ж-Jach робкий, нерешительный.
Zack: - haben иметь хорошие манеры; auf ~ sein быть начеку, быть на высоте своего положения.
Zacken т кусок хлеба; einen - (in der Krone) haben быть навеселе, быть под хмельком, быть под градусом; mit einem sehr großen - с большой скоростью.
Zahn
Zahn m: (steiler) ~ подруга, жена, возлюбленная; элегантная красивая девушка; j-m einen ~ abschrauben отбить у кого-л. девушку; (sich) einen ~ aufreißen закадрить (себе) девушку; laß dir diesen ~ ziehen! выбей эту дурацкую мысль из своей головы!; ihm tut kein ~ mehr weh он умер.
Zähne pl: Haare auf den ~n haben быть зубастым, дерзким на язык; j-n durch die ~ ziehen зубоскалить на чей-л. счёт, перемывать косточки кому-л.; mit langen Zähnen essen есть против своего желания
Zahnfleisch п: auf dem ~ gehen [laufen] тащиться на полусогнутых (от усталости).
Zampei f берл. сварливая женщина, zappeln: j-n ~ lassen томить к.-л. ожиданием. Zaster т деньги, монеты.
Zausel т: ein alter ~ человек, несимпатичный из-за своей неопрятной внешности.
Zauber т обман, мошенничество; das ist (ein) fauler ~! это сплошной обман!; den ~ ke
Zaun т: was über den ~ fallt, gehört dem Nachbar ~ что с возу упало, то пропало; j-m 100
Zigarre über den ~ helfen помочь преодолеть трудности кому-л..
'Ltchtf: die ~ bezahlen müssen расплачиваться (за других): den Wirt um die ~ prellen уйти, не заплатив; die - (oder Rechnung) ohne den Wirt machen обмануться в своих расчётах, ожиданиях; etw. auf der ~ haben иметь что-л. на совести, » иметь рыльце в пушку',
Zeichen pl: es geschehen noch ~ und Wunder! чудеса да и только!; auf ~ und Wunder hoffen бездействовать, надеясь на чудо.
zerreißen: sich ~ надрываться на работе.
Zeug п. ~ zu etwas haben иметь задатки для чего-л.: bei (auf) dem ~ sein быть в состоянии сделать, быть в силе сделать что-л.; j-m etw. am ~е flicken судачить о ком-л., перемывать косточки кому-л.
Zibbe/ презр. жалкая тварь (о женщине).
Zicke/ потаскуха, потаскушка; eine alte ~ упрямая, строптивая женщина; mach doch keine ~п! не дури! не валяй дурака!
Zigarre / eine ~ kriegen получить нагоняй, взбучку; j-m eine ~ verpassen устроить нагоняй, задать перцу кому-л.
Zimt
zwitschern
Zimt m: laß mich mit diesem ~ in Ruhe! не приставай ко мне с этой ерундой!; mach doch keinen-! не устраивай театр! не валяй дурака! mach nicht so viel ~! не разводи канитель!
Zinken т жарг. тайный знак, тайная пометка; ~ stecken сигнал стоящего на шухере об опасности; j-m einen ~ stecken преподать чувствительный урок кому-л.
Zitrone f mit ~n handeln делать что-л. без успеха, без результата.
Zopf п j-m auf den - spucken отчитать, отругать кого-л.
zuckeln vi медленно идти, брести, плестись, медленно ехать.
Zuckeltrab т im - fahren медленно ехать. Zuckerschnutte f губы, сложенные для поце
луя.
Zug т gut [so recht] im (besten) ~e sein усердно работать, усердно проводить план в действие; j-n auf dem ~ haben не выносить [не терпеть] кого-л.
zünden: na, es hat endlich bei dir gezündet! ну, наконец-то до тебя дошло!; es scheint gezündet zu haben ~ кажется, дело выгорело.
Zunder m - bekommen (kriegen) получить нагоняй; - geben дать прикурить, задать перцу кому-л.
Zunft f die ganze - вся шатия-братия.
Zweck т: der-heiligt die Mittel цель оправдывает средства.
zweidoppelt берл. вдвое, вдвойне
Zwickeiw 1. чудак, оригинал; 2. монета достоинством 2 марки
Zwickmühle / in eine ~ geraten очутиться в трудном положении, попасть в переплёт, переделку.
Zwiebel f наручные часы.
zwiebeln vt снимать стружку (с кого-л.); гонять кого-л. (на экзамене); tüchtig - задать перцу кому-л.