Страница 72 из 105
Извар искал себя, как умел. Он был страшным, бородатым, но совсем не слабым духом.
В отверстии пещеры показалась мокрая морда вайшуга. По ней ручьями стекала вода. Айю заволновались и заскулили. Только вожак остался лежать, чтобы не потревожить дремавшую рядом наследницу.
— А ну, пшёл отсюда! — крикнул бородач, размахивая руками. — Ты сюда не влезешь, Малон, зверюга тупая!
Он вскочил и шагнул к выходу, отгоняя зверя, и тот недовольно ушёл в дождь.
— Ты дал им имена? — удивился Дерен, глядя, как Извар отряхивается.
Хитрый вайшуг изо всех сил мотал мордой, чтобы хоть чуть-чуть подмочить «хозяину» репутацию.
— Эти двое — очень забавные, — пояснил бородач. — Они близнецы. Я подкармливал мать, и детёнышей начал приучать очень рано. Илон поумнее, а Малон — глупый, как керпи.
— А другие таянцы? Они пытались хотя бы приручать зверей?
Извар поморщился:
— Они боятся этого дурака Яреснея. Он сказал им, что дух зверя заразен. Иза, мол, нахваталась его и ушла в горы, и с ними так будет. Идиоты… Хватит уже про мертвецов, а, Вальтер? Познакомишь меня с наследницей?
— А ты прямо глаз на неё положил? — Дерен наконец повернулся к Сайко, и вся стая подняла морды, пытаясь определить: сердится ещё этот свирепый человек, или уже остыл и никого не тронет?
Вожак, находивший бородача опасным, оскалился, поднимая голову, и Сайко встрепенулась.
Она слушала-слушала этот странный разговор и почти уснула.
— Боюсь-боюсь, — осклабился бородач, разглядывая взъерошенного айю.
— Леди Сайко, это — Извар Кробис, — представил «приятеля» Дерен. — Брат Изабеллы, помнишь, я рассказывал тебе про неё? Мы познакомились с Изваром во время моего прошлого визита в это «гнездо» родственников.
— Они тебе родственники? — ужаснулась Сайко, подавляя зевок.
— Родню же не выбирают, — пожал плечами Дерен. — Я слишком поздно сообразил, что Имэ сюда меня и заманивал. К моим «скелетам в шкафу». Он не понимал, что я могу простить и не испытывать ненависти. А без этого вся его затея немножечко развалилась.
— А что они тебе сделали? — спросила Сайко, обнимая вожака и целуя в наморщенный нос, чтобы успокоить.
— Хотели запихать в некрофаг и слепить из меня второго Дядю, — рассмеялся Дерен.
— А Вальтер Ларго? Это твоя фамилия?
— Бабушкина. Яреснею и сейчас кажется, что будь у него наследник моей крови — он смог бы ещё поторговаться с Локьё или Симелином. Имэ ловко использовал его глупые надежды, слабости леди Антарайн, склонность Линнервальда рассчитывать там, где нужно было предвидеть… Умная скотина, хоть и подлая.
— Но тебя-то он не сумел просчитать? — забеспокоилась Сайко.
— До какого-то момента сумел. Но проблема в том, что никто не может до конца просчитать тех, чья воля свободна.
— А что это значит? — захлопала глазами Сайко.
— Это значит, — с улыбкой пояснил Дерен. — Что я сейчас легко могу сказать себе: «Вальтер — ты идиот. Ты решил, что действуешь сам, а на деле — попал в тщательно организованную ловушку».
— Значит, мы не пойдём в общину брата Ове? — сдвинула брови Сайко. — Ведь там ловушка заканчивается, верно? А куда мы тогда пойдём?
Другая нейронка. Рыжую девушку она не поняла, зато — целая банда айю)