Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 75

Я хлопнула в ладоши.

— Ладно, банда. Как мы это сделаем?

Дейв стоял, уперев руки в бока, и осматривал окрестности.

— Чёрт возьми, если я знаю. Это современная конструкция, — проворчал он, указывая на многоквартирный дом. — Они не оставили бы нетронутый туннель, когда заливали бетон и закладывали фундамент.

— А если то место, — сказал Оуэн, указывая на рынок на углу. — Оно выглядит старым.

— Проклятье, если это наш единственный критерий, мы должны обыскать каждое оригинальное здание на улице.

Дейв изучал близлежащие здания, на его лице отразилось разочарование.

— Хотя бордель был огромным. По крайней мере, по тем фотографиям, которые мы нашли, казалось, что так и было. Вполне возможно, что рынок был одной из первоначальных хозяйственных построек. Сарай или что-то в этом роде, — сказал Оуэн.

Я услышала удар, а затем на тротуаре рядом с Дейвом появилась Мег. Как и он, Мег могла менять свою внешность, когда ей это было нужно. Её от природы серая чешуйчатая кожа теперь была более мягкой оливковой, как у Стефо, а её длинные редкие седые волосы стали чёрными.

— Кладбище Сент-Луиса под номером один находится в двух кварталах в той стороне, — она указала на Бейсин Стрит. — А кладбище номер два в пяти-шести кварталах в той стороне, — сказала она, указывая за многоквартирный дом. — Мы знаем, что они были здесь до Сторивилла. Я размышляла об этом, — сказала она. — Пираты, вампиры, выпивка, проститутки; где было бы безопасно перевозить людей или товары, если бы вы не хотели, чтобы вас кто-нибудь видел? — она пожала плечами. — Кладбище. Особенно в этом городе люди держатся подальше от этих мест по ночам.

— У кого есть телефон, который я могу одолжить?

Свой я потеряла в какой-то момент, когда мне надирали зад и похищали. Все пятеро протянули свои телефоны. Я схватила руку Стефо, так как она была прямо рядом со мной. Я попыталась поднести его к её лицу, но она выхватила его обратно и набрала код.

— Чёртова штука больше не узнаёт меня из-за повязки на глазу.

— Верно. Извини, — я запустила её поисковую систему. — Давайте посмотрим, кто там похоронен.

Я открыла сайт, посвящённый кладбищам Сент-Луиса, и пролистала известные имена.

— Мег, ты гений! Доминик похоронен на кладбище номер два. Он был, вроде как, братом Жана Лафитта. Мари Лаво находится на первом кладбище. Так вот, я не знаю никакой связи между Лаво и Лафиттом, кроме того, что Сен-Жермен сказал, что нынешний Лафитт интересовался вуду. Конечно, Сен-Жермен был большим старым лжецом и подонком в придачу, так что, возможно, его вклад можно проигнорировать, — я оглядела окружающие меня пустые лица. — Что? У меня много свободного времени, пока вампиры спят. Книжный ботаник. Я занимаюсь исследованиями.

Вернув Стефо её телефон, я повернулась к Оуэну и Джорджу.

— Почему бы вам, ребята, не проверить рынок, а затем встретиться с нами на кладбище номер два, — я посмотрела на трёх остальных. — Ничего, если мы рассредоточимся и пойдём пешком? Мы можем пройти что-нибудь по пути, какую-нибудь подсказку или что-то в этом роде, относительно того, где находится туннель.

— А я предлагаю разнести этот чёртов бар «Кузница» на части, пока не найдём люк, но если Скуби хочет поискать улики, так и быть, — Дейв покачал головой и пошёл дальше. — Я проверю Лаво.

— Я веду себя глупо?

Может быть, Дейв был прав, и весь этот поиск туннеля был пустой тратой драгоценного дневного света.

— Да пошёл он, — сказала Стефо, похлопав меня по спине. — Он не видел, что произошло, когда призрак в том баре пытался убить тебя.

— Она права, — сказал Оуэн. — Это хорошая идея. Мы с Джорджем проверим рынок, а затем отправимся на ваше кладбище, — он перевёл взгляд с Мег на Стефо. — Кто из вас останется с Сэм?

— Я, — сказала Стефо, положив руку мне на плечо, заявляя на меня права. Свирепо посмотрев на Мег, она добавила: — Улетай, гарпия. Ты здесь никому не нужна.

— Фурия, а не гарпия. Я богиня, ты, невежественное животное.

Мег щёлкнула её и исчезла, звук огромных крыльев, бьющих по воздуху, улетел вслед за ней.

— Нам очень нужна Мег. Зачем ты ворошишь это дерьмо?

— Она засранка. Пусть идёт и размышляет. Ну же. Дейв пошёл в ту сторону. Мы пройдём квартал и свернём на Ибервилль Стрит, — сказала Стефо, полностью игнорируя Оуэна и Джорджа.





Поскольку Стефо всё ещё держалась за меня, я споткнулась, чтобы не отстать.

— Будьте осторожны, вы двое, — крикнула я через плечо.

Жилые комплексы и автостоянки, казалось, были названием игры в этой части Нового Орлеана. Я держала язык за зубами в течение двух кварталов, прежде чем, наконец, спросила:

— Итак, что за кошка между вами пробежала?

— Она засранка.

— Ты уже это говорила. Чем ещё ты хотела бы поделиться с классом?

Она пожала плечами.

— Я думала, у нас была отличная дружба. Она променяла меня на более красивое лицо с более божественными отношениями, забыв о дружбе. Этот комментарий про зверя был камнем в огород. Она и её сёстры выросли из крови титанов. Мои сёстры и я были созданы как монстры, чистой воды. К чёрту её, — сказала она, её слова сочились горечью. — Наша дружба с ней была прогулкой по дикой стороне.

— Ох.

Я заставляла её иметь дело с женщиной, которая разрушила её понятие дружбы.

— Мне очень жаль.

— Это было очень давно. Я была молода и переживала эмо-фазу. Вся эта мрачная, задумчивая история достала меня. Неважно. С той поры меня появилось множество великолепных, остроумных, чертовски сексуальных мужчин, и потребность в подруге отпала. Какое мне дело, что эта сука думает обо мне?

Мы прошли ещё один квартал в молчании. Наконец мы миновали последний многоквартирный дом и переходили улицу, направляясь к древней кирпичной стене, окружающей кладбище. Нам пришлось пройти ещё полквартала, прежде чем мы подошли к открытому входу с железными воротами.

Уровень грунтовых вод в Новом Орлеане слишком высок, чтобы кого-то можно было похоронить под землёй. Поэтому их кладбища были похожи на маленькие города мёртвых. Гробницы тянулись рядами. Некоторые возвышались над головой, с богато украшенными скульптурами ангелов, сияющими в ярком свете, другие едва достигали метра в высоту и были настолько просты, что их можно было упустить из виду.

— Попробуй, сможешь ли ты вытащить карту этого места. Уйдёт вечность, если нам придётся проверять каждый памятник.

— Посмотри на это, — сказала она, указывая на информационную табличку у входа. — Оно закрывается в три.

Я посмотрела на часы.

— У нас есть двенадцать мину на поиски могилы. Но опять же, мы сможем перепрыгнуть через стену после того, как они закроются, и нам не придётся иметь дело с туристами на нашем пути. Всё складывается идеально.

— И что нам делать со всеми этими окнами квартир, смотрящими на нас сверху вниз? — спросила Стефо, глядя на множество зданий вдоль одной стороны кладбища длиной в три квартала.

Встав рядом с ней, я тоже изучила жильё за стенами.

— Большинство из них всего лишь двухэтажные. Они, наверное, многого не видят.

— Хватит. Они увидят достаточно, — она открыла карту кладбища на своём телефоне. — Он здесь, вглубь по тропе. Давай найдём его, пока нас не вышвырнули.

Мы свернули с главной дорожки и наткнулись на пешеходную экскурсию.

— А это, — сказал гид, — могила Доминика Ю, капера. Он служил в артиллерийском корпусе Французской Республики. В 1802 году он отплыл с генералом Леклерком в Сан-Доминго, чтобы подавить восстание рабов. Жёлтая лихорадка убила многих солдат, включая генерала.

На экскурсоводе были шорты цвета хаки и широкополая соломенная шляпа. В отличие от гидов, которых я встречала во Французском Квартале, этот не пользовался микрофоном.

— Если кому-то из вас знакомо имя Ю то, вероятно, это связано с Жаном и Пьером Лафиттами. В Дневнике Жана Лафитта он упоминался как брат Лафиттов. Нет никаких доказательств, что это правда. Что мы знаем, так это то, что Ю был капером вместе с Жаном и Пьером.