Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 75

Женщина, прикованная к столу, была не мной. Это была не я. Я никогда не была здесь раньше. Это были не мои воспоминания. Это были не мои крики. Мужчина, склонившийся над измученной женщиной, повернулся ко мне и улыбнулся окровавленными зубами, в то время как его руки продолжали свою работу, потроша свою жертву.

«Добро пожаловать. Мне было интересно, когда ты присоединишься ко мне».

Он не мог говорить со мной. Меня там не было. Это была не я. Оглянувшись через плечо, я увидела его. В дверях стоял Клайв.

«Послушай, как колотится это восхитительное сердце. Что ты задумала, маленький волчонок?»

Борясь с паникой, желая убраться как можно дальше от этого воспоминания, я закрыла глаза от ужаса, и быстро и тихо попятилась, пробираясь сквозь грязь. Я сосредоточилась на ощущении своей головы на спине Габриэля, звуке голосов, проходящих мимо, и я вернулась в свою собственную голову.

— Поехали-поехали-поехали, — повторяла я, нуждаясь в том, чтобы оказаться как можно дальше, подальше от этой бедной женщины, подальше от крови и вони, подальше от знаний, с которыми я не могла смириться.

Мотоцикл с рёвом ожил, и мы покатили по узким дорогам. На первом повороте я изменила хватку, схватив его за талию, чтобы не упасть. Тем не менее, я всё ещё держала глаза закрытыми и прижималась к нему лицом.

— Куда?

— Таунхаус, — выдавила я.

Мне нужно было принять душ. Мне нужно было почувствовать себя чистой, хотя бы снаружи.

— Ты уверена?

О, да. Если мне когда-нибудь и нужна была горгона, то именно сейчас.

ГЛАВА 30

Ритуалы спаривания горгон

Когда мы вошли, дом показался странно пустым и свободным от вампиров. Клайва наверху не было. Был повсюду открыт дневной свет. Где же он был? Я пошла по коридору в сторону кухни, Габриэль шёл рядом со мной. Когда я завернула за угол, то увидела, что Стефо смотрит на меня, уперев руки в бёдра, с разъярённым выражением лица. Я почти закрыла глаза на случай, если она решит одарить меня свои смертоносным взглядом.

— Где, чёрт возьми, ты была?

— Я же сказала тебе, я была со стаей.

Моя мама была убита, когда мне было семнадцать, и мы так часто переезжали, что у меня никогда не было друзей, с которыми я могла бы засиживаться допоздна, но нынешняя ситуация была очень похожа на материнский выговор.

— Лгунья! — закричала она, тыча пальцем в воздух. — Этот Мэтью звонил, искал тебя. Где вы двое были?

Я не была уверена, какое испуганное выражение было у меня на лице, но Стефо больше не могла сдерживаться. Она расхохоталась и рухнула обратно на диван. Схватившись за бок, она выдохнула:

— Твоё лицо.

— Ха-ха. Какого чёрта? — я обошла диван сзади и плюхнулась на него. — Это уже и так ужасный день, и сейчас всего лишь… — я посмотрела на часы. — Как возможно, что сейчас только 7:32?

Габриэль протянул мне стакан апельсинового сока, а затем сел.

Стефо опомнилась и внимательно посмотрела на нас.

— Что случилось?

Тихая забота в её голосе сдавила мне горло и вызвала слёзы на глазах. Чудовищность этого утра затягивала меня на дно.

Вместо этого она сосредоточилась на Габриэле.

— Рассказывай.

Он повернулся ко мне, проверяя меня. Я кивнула.

— За нами гнался кровосос. Она оторвала ему голову. Убила его. На какое-то время ослепла. Затем она побежала в бар «Кузница Лафитта». Уставилась на здание. Обнаружила группу кровососов, включая самого Лафитта, спрятавшихся под баром. Этот парень, Годфри, был там. Она сказала, что он предал Клайва и Рассела. Рассела где-то держат. Она подружилась с призраком, который провёл для неё кое-какую разведку. Мы позавтракали. Потом поехали к Сен-Жермену, и она глубоко погрузилась в его мысли. С тех пор её всю трясёт.

— Ты что, издеваешься надо мной? — выплюнула Стефо. — Ты позавтракала и ничего мне не принесла? Сука.

Я подавил смешок.

— Прости. Завтрак был очень хорош.

Стефо наклонилась вперёд, уперев локти в колени.

— Что случилось у кровососа?

Когда я покачала головой, она пригвоздила Габриэля взглядом.

— Ты. Уходи.





— Я её телохранитель.

В его голосе звучали две части возмущения, одна часть обиды.

— Я могу справиться с этим с этого момента, — сказала она.

— Откуда мне это знать, и кто ты, чёрт возьми, такая?

Ему не понравилось, что его так легко уволили.

— Всё, что тебе нужно знать, это то, что я чертовски более смертоносна, чем ты. Я могу справиться с любым, кто придёт за ней. И, — она подмигнула, — я великолепна в постели. Подумай об этом, — она прогоняла его прочь. — Но где-то в другом месте. Здесь мы заняты.

Я похлопала его по руке.

— Я очень ценю всё, что ты для меня сделал, но она права. Она — самое страшное существо в округе. Тебе следует вернуться и немного поспать. Я свяжусь с тобой позже, если ты мне понадобишься. Я обещаю.

Он неохотно встал, явно пытаясь придумать предлог, чтобы остаться.

— И ты бы знал, кто я такая, если бы потрудился погуглить меня, — она закатила глаза. — Я надеюсь, что ты более скрупулёзен в постели, чем в исследованиях.

Это сделало своё дело. Он зашагал по коридору и хлопнул дверью на выходе.

— Подожди, — Стефо подняла палец, пока мы не услышали, как он завёл мотоцикл и умчался по улице. — Ничто не сравнится с разъярённым оборотнем, — вздохнула она. — А теперь выкладывай.

— Во-первых, ты знаешь, где Клайв? Я не чувствую его наверху.

Почему я не подумала, что Клайв в опасности? Годфри предал Рассела, а я при этом не сделала очень логичного вывода, что Клайв тоже попал в беду. Я была не в себе с тех пор, как мы сюда приехали. Обычно я не была такой тупой.

— Понятия не имею. Они вернулись домой прошлой ночью, а потом снова ушли.

Она пожала плечами, совершенно беззаботно.

— Очевидно, всё это из-за меня.

Все мертвецы, вампиры, кто угодно. Да и теперь Рассел был в клетке.

Она откинулась на спинку дивана.

— Как так?

— Сен-Жермен знал обо мне. До того, как Лафитт послал к нам людей, до всего этого, он знал обо мне. Хотел меня. Эту группу послали в Сан-Франциско, чтобы убить всех, кроме меня. Меня должны были доставить к нему. Когда этого не произошло, Сен-Жермен был совершенно ошеломлён, узнав, что Клайв действительно привёз меня в Новый Орлеан.

Я остановилась, снова почувствовав тошноту.

— Он привёл тебя сюда для него? — Стефо понизила голос.

Я покачала головой. Я не притворялась, что понимаю вампирскую политику. Они были мастерами долгой игры. Они строили планы мести столетиями. Возможно, это было наивно с моей стороны, но я в это не верила.

— Тогда почему тебе больше грустно, чем страшно?

— Я могу ошибаться, — я подумала об этом последнем воспоминании. — Я была в голове Сен-Жермена, перебирала воспоминания в поисках информации. В одном из них он пытал женщину, кровь и внутренности капали на пол вокруг неё. Он улыбнулся прямо мне, приветствуя меня. Был рад поделиться. Когда я обернулась, чтобы посмотреть, с кем он разговаривает…

Я сглотнула подступившую к горлу желчь.

— Это был Клайв.

Я вздрогнула от её слов.

— Как ты узнала?

— А с чего бы ещё тебе расстраиваться?

Она положила ноги на кофейный столик и уставилась на чёрный экран телевизора.

— Ты видела, как он присоединился к Сен-Жермену или стоял у двери?

— У двери. Но вчера вечером, когда мы встретились с Сен-Жерменом, я попыталась покопаться в его голове. Я увидела одну вспышку, прежде чем он вытолкнул меня. Это был Клайв. В обоих воспоминаниях он выглядел одинаково: длинные волосы, старая одежда, и он тянулся к выпотрошенной женщине на столе.

— Я отступила от воспоминаний этим утром, — продолжила я. — Сен-Жермен знал, что я была там, разнюхивала.

Я сделала себя ещё большей мишенью. Я была не просто покрытым шрамами волком, который был достаточно силён, чтобы выдержать длительные пытки. Я была волком, который мог читать мысли вампиров. Это делало меня довольно-таки настоящим призом.