Страница 57 из 62
Мальчик стоял с прямой спиной и сжатыми губами. Он крепко держал Брионна за ошейник, чтобы нелепый пёс не скакал галопом по зачарованной поляне. Что он думал о происходящем, оставалось загадкой.
Мерида боялась спрашивать, чтобы ненароком не нарушить в последнюю минуту условия договора.
Испуганным он не выглядел – её брат редко позволял себе потерять самообладание. Но Мерида всё равно подошла поближе и сказала:
– Харрис, возьми меня за руку.
Он помедлил, но послушался.
– Я рада, что ты наконец-то пришёл, – раздался вдруг очень знакомый голос. – Харрис из клана Данброх.
Хрупкая фигурка, грацией напоминающая кошку, вышла из леса на противоположном краю поляны. Как и колодец, она светилась изнутри.
– Айла? – удивилась Мерида. – Почему ты здесь?
– Вот и пришло время, – сказала она, не ответив на вопрос принцессы, – чтобы решить исход сделки. Чтобы узнать, смогла ли ты повлиять на судьбу Данброха. Чтобы узнать, изменилось ли всё настолько, чтобы избежать... – Она на секунду замолчала и посмотрела на тёмный пугающий камень. – Ферадаха.
Харрис непонимающе переводил взгляд с Айлы на Мериду.
– О чём это она?
Мерида и сама не понимала, почему эти слова произносит Айла. Даже в такой холод она ощущала, как сильно ладони вспотели от нервов.
– Мне нельзя было вам ничего рассказывать, – ответила она брату. – Я дала слово.
Айла улыбнулась своей кошачьей улыбкой.
– Верно. Ты вела себя исключительно храбро весь этот год.
– Что происходит? – требовательно спросил Харрис.
– Этой ночью магия изменит судьбу вашего клана, – сказала Айла. – Твоя сестра долгое время была одна. Но на этом всё, теперь вы вместе. Вы и волшебство. Ты же знаешь, Харрис, что магия не первый раз приходит в Данброх?
Харрис покачал головой. Мерида отлично знала, что это не означало «нет», а значило: «Я ни за что не признаю, что ответ – да».
– Все знаки, что ты видел, Харрис, – настаивала Айла. – Твои сны. Блуждающие огни, которые вели тебя к правде. Её дневник.
– Я не читал мамин дневник, – всё упирался Харрис.
– Даже не заглянул? – улыбнулась Айла.
Харрис снова мотнул головой.
– А вот теперь я хочу знать, что происходит, – сказала Мерида. – О чём вы говорите?
Айла одним изящным движением оказалась на ограде колодца. Мерида тут же услышала в голове голос матери: «Не вздумай забираться на Священный колодец». Но Элинор здесь не было, так что никто не остановил юную служанку. Свет, исходивший из глубины колодца, стал сильнее. Казалось, они – единое целое.
– Примерно десятилетие назад магия впервые пришла в Данброх, – сказала Айла. – Элинор, королева Данброха, должна была дать жизнь трём мальчикам. Как чудесно! Как все были рады! Но её подстерегала опасность. Роды только начались, когда у королевы пошла кровь. Хотя повитуха ничего не сказала королю, она подозревала, что королева – как и тройняшки – может погибнуть. К счастью, эта отважная женщина была сведуща в магии. Она позвала служанку и отдала ей корону Элинор. Это была самая ценная вещь королевы, ведь именно в ней она была коронована. А потом повитуха отдала и свою самую ценную вещь – плетёный пояс, состоящий из бусин, которые ей дарили женщины после благополучных родов. Она сказала служанке со всех ног бежать к колодцу и бросить эти вещи в него, чтобы попросить Кальях о чуде.
– Кальях! – воскликнула Мерида. – Кальях спасла нашу маму?
– И тройняшек тоже, – ответила Айла. – Хорошо, что мать Лиззи Мюрей отдала колодцу сразу две вещи, потому что чудо спасения матери и её детей было непростым. Сначала Кальях помогла Элинор, которая в противном случае в тог день истекла бы кровью. А потом – одному из мальчиков, чья шея была обмотана пуповиной. У тебя могло бы быть всего два брата, Мерида.
– Кого она спасла? – спросила Мерида. Но по тому, как Харрис сжал её руку, она поняла, что речь о нём.
– Он спасён потусторонним миром и поэтому может видеть его. Но не хочет смотреть, верно? – спросила Айла.
Харрис ничего не ответил.
– Айла, – сказала Мерида, – откуда ты всё это знаешь?
– Твой брат может ответить, – улыбнулась Айла. – Он знает. Точнее, узнает, если воспользуется своим Даром и по-настоящему увидит.
Принцесса повернулась к своему самому строптивому брату. Его глаза были закрыты, губы страдальчески сжаты. Переведя взгляд на Айлу, она поняла, что та внимательно наблюдает за происходящим.
Это была последняя возможность изменить Харриса.
Но как ей достучаться до него? Что сказать, чтобы он перестал закрываться? Правду, решила Мерида. Она знала, что мальчик только сильнее уйдёт в себя, если она опустится на колени, чтобы заглянуть ему в лицо, поэтому чуть потянула его за руку, чтобы тот поднялся на один из лежащих рядом камней. Теперь они могли смотреть друг другу в глаза.
– Я понимаю, насколько трудно видеть то, что никто другой не видит, – сказала она этому странному мальчишке, который взрослел гораздо быстрее братьев. – Знать то, что никто больше не поймёт.
– Если я скажу, ты не поверишь, – сердито сказал Харрис, как будто ему отчаянно хотелось, чтобы сестра поверила. – Папа считает, что это просто мои фантазии. А мама сказала, чтобы я не пугал остальных. Я видел Данброх в руинах.
– Я верю тебе, – сказала Мерида. – Даю слово. Иногда и я тоже вижу то, чего не может быть. Ты очень умный, Харрис, и храбрости тебе не занимать, но ты не должен справляться со всем в одиночку. Ты можешь рассчитывать на меня. Я всегда тебя выслушаю. И поверю.
– Всегда? – спросил Харрис.
– Да.
– Всегда? – с нажимом повторил он.
– Да.
Харрис взглянул на Айлу. В этот миг он выглядел на свой возраст, совсем ребёнком. Мерида подумала, что не только Ферадах меняет обличья, люди тоже на это способны.
Потом Харрис указал на Айлу и сказал:
– Она – Кальях.
«Что?» – хотела воскликнуть Мерда, но буквально только что пообещала поверить брату. Поэтому она просто посмотрела на Айлу, которая поймала её взгляд и кивнула, улыбнувшись своей хитрой кошачьей улыбкой.
Раздался знакомый стон, похожий на завывание ветра или раскаты далёкого смеха.
И Айла начала превращаться.
38. Решение
Кальях стояла на краю колодца, освещенная светом блуждающих огней. Её единственный глаз сиял, как самая яркая звезда в небе.
– Это всё время была ты? – воскликнула Мерида.
– Нужно было присмотреть за тобой.
Мерида вспомнила, как Айла рождественским утром совершенно внезапно появилась в её комнате, как раз вовремя, чтобы развеять её сомнения и вдохновить на активные действия. Все эти месяцы она учила Лиззи пользоваться Даром видеть и подталкивала Элинор решиться на путешествие в Илан Глан, представая перед всеми в образе невинной сиротки.
– Ферадах был прав, – пробормотала Мерида, – ты жульничаешь.
– Я же говорил.
Услышав голос Ферадаха, Мерида почувствовала, что вот-вот задохнётся от волнения. Бог разрушения медленно вышел из тени камня, названного в его честь. Когда он подошёл достаточно близко к колодцу, чтобы мерцающие огоньки смогли осветить его лицо, принцесса увидела, что облик его не изменился. Перед ними был светловолосый юноша с добрым лицом и изысканными перчатками, расшитыми бордовой нитью. Но то, как он держался, говорило о том, что и его коснулись перемены. Теперь он знал, как выглядит. Это делало его чуть более реальным, уверенным в себе.
Он находился здесь с ними, а не просто наблюдал со стороны.
Поймав взгляд Мериды, он быстро отвернулся, отлично понимая, как много может выдать выражение лица.
– Я не жульничала, Ферадах. Я присутствовала лишь в той же мере, что и ты.
– А моё лицо? – с вызовом спросил Ферадах. – Почему оно теперь для всех одинаковое?
– Это Дар.
Кальях, похоже, была очень довольна собой. И тут Ферадах оказался прав. Это была хитрость, очередной трюк. Богиня знала, что её соперник потеряет самообладание, если познакомится с людьми, чью судьбу ему придётся вершить.