Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 7

Нежный цветок севера. Часть 1

Часть 1 "С тобой или без тебя"

«Никогда не думала, что не смогу отличить добро от зла.

Но однажды мне пришлось отказаться от своих убеждений,

а всё, что я знала прежде, оказалось ложью…» — Кейла из клана Торунн

Глава 1 "Раненый медведь"

1232 год

Замок короля Бьёрна Смелого

Стольфгест, столица Эирвена

— Кейла, тебе уже давно пора быть в кровати… — напомнила Анника, с улыбкой глядя на раскрасневшуюся дочь.

— Мама, позволь мы с дядей Хэвардом сначала доиграем. — Шестилетняя девочка повернулась к матери, убирая упавшие на лицо рыжие пряди волос.

— Хорошо, Кейла, но недолго и потом сразу же спать.

— Как скажешь, мама! — Девочка повернулась к высокому мужчине крепкого телосложения и решительно подняла свой деревянный меч. — Защищайся, дядя Хэвард!

— Тебе ни за что не победить меня, маленькая разбойница! — Посмеялся тот, с лёгкостью отражая её удары.

Улыбнувшись, Анника перевела взгляд на своего мужа, который с довольным видом наблюдал за игрой своей дочери.

— Упрямства ей не занимать. — Заметил он, после чего потянулся за кружкой с элем.

— Боюсь это упрямство она унаследовала от тебя. — Парировала Анника.

Посмотрев на свою жену, король Бьёрн нежно поцеловал её руку.

— Хорошо, если наша княжна унаследует от своего отца лишь это! — Прыснул Гуннар, удобно развалившись на стуле. — А то порой Бьёрн та ещё заноза в заднице…

Сидевшие рядом мужчины залились смехом, потягивая в кружках свой эль. Их смех эхом разошелся по большому залу, где частенько собирались шумные приёмы. Но сегодня здесь присутствовали лишь самые близкие друзья королевской семьи, приглашенные на совместный ужин.

— Сколько же энергии в нашей княжне… — Вздохнул брат Гуннара, Берси, глядя на Кейлу. — Того гляди, Бьёрну придётся брать её с нами в походы.

Анника недовольно посмотрела на Берси.

— Даже думать об этом не смейте. Моя девочка станет княжной. Она не должна вести себя как мальчик.

— У неё прекрасно получается управляться мечом. — Возразил Бьёрн.

— Это потому, что она постоянно окружена вами. Вы избаловали её, Бьёрн, а Кейла лишь пользуется вашим неравнодушным отношением к ней в собственных целях.

— Что поделать, если мы все любим её? Как отказать этой разбойнице? — Посмеялся Гуннар. — Хоть внешне я не произвожу впечатления ранимого человека… — он похлопал себя по животу. — С княжной я веду себя иначе. Она заняла в моём сердце особое место.

— Ты так же говоришь про оленину. — Поддел его Берси, чем рассмешил всех, кто сидел за столом.

— Что ж… — Гуннар пожал плечами. — Тут не поспоришь. Видимо у меня большое сердце.

—…сдавайся, дядя Хэвард! Я победила! — Радостно воскликнула Кейла, упирая свой меч в грудь дяди.

Все, сидящие за столом, обратили своё внимание на них.

Лёжа на каменном полу, Хэвард раскинул руки в стороны.

— Прошу пощады, княжна… — Взмолился он, тяжело дыша. — Примите ли вы мою капитуляцию?

— Ваша капитуляция принята, дядя Хэвард. — Торжественно произнесла Кейла, убирая меч от его груди.

Мужчины за столом одобрительно загалдели, пока Хэвард тяжело поднимался с пола. Положив руку на голову девочки, он потрепал её по волосам.

— А теперь ты идёшь спать, как и обещала своей матери.

Кейла подняла на дядю умоляющий взгляд, но Хэвард был несгибаем. Тогда девочка отдала ему свой меч и подбежала к столу. Обратившись к Гуннару, она предприняла ещё одну попытку:

— Ну, дядя Гуннар, хоть ты скажи, что ещё совсем рано…

— Нет, княжна. Даже не смотри на меня. Как бы ты мне не нравилась, тебе стоит научиться сдерживать свои обещания.

Кейла тяжело вздохнула.





— Но я ещё не устала…

Хэвард тем временем подошел к столу и схватил с него кружку с элем. Сделав несколько больших глотков, он с улыбкой посмотрел на девочку. Не смотря на свой юный возраст, она прекрасно научилась манипулировать взрослыми.

— Кейла, уже поздно… — Тихо начала Анника, но Бьёрн опередил её.

— Идём со мной, Кейла. Я посижу с тобой, пока ты не уснёшь. — Он поднялся из-за стола, протягивая дочери руку. Девочка радостно подбежала к отцу и в ту же секунду оказалась у него на руках и обхватила отца за шею.

— А ты почитаешь мне сказку?

Бьёрн покачал головой.

— Боюсь, сказочник из меня неважный.

— Тогда расскажи мне, как вы познакомились с мамой.

— Опять? Ты же слышала эту историю много раз.

Кейла улыбнулась.

— Мне нравится, когда ты рассказываешь мне эту историю, я готова слушать её бесконечно.

Бьёрн оглянулся на жену и его губы дрогнули в улыбке.

— Ну, хорошо. — Наконец, согласился он. — А теперь пожелай всем спокойной ночи.

Кейла тут же исполнила то, о чем просил отец, после чего они вместе отправились в детскую.

Уложив дочь в кровать, Бьёрн укрыл её одеялом, после чего лёг на свободную часть кровати. Кейла тут же удобно устроилась рядом с ним.

— Ну, что же… Слушай.

1225 год

Дорога через ущелье у подножья горы Хродвин.

Пять всадников медленно двигались по ущелью. Вокруг были скалистые склоны и редкая растительность.

— Скверное место… — Пробормотал один из них, глядя на горы по обе стороны от ущелья. Это был высокий мужчина крепкого телосложения лет двадцати пяти с длинными темными волосами, забранными в хвост, и ухоженной щетиной на лице. Над его правым глазом был глубокий шрам, рассекающий темную бровь пополам. Шрам придавал его владельцу мужественности, что было весьма по вкусу представительницам женского пола.

— Ты, что-то сказал, Хэвард? — Спросил другой, посмотрев на своего товарища.

— Нужно быть внимательнее, не нравится мне это ущелье. — Он оглянулся назад. — Олаф, Гуннар, Берси, не зевайте, активнее вертите головой и смотрите по сторонам. Вы здесь не на прогулке. — Приказал Хэвард.

— Есть! ─ хором ответили те.

— Мне тоже не по себе, но это единственный короткий путь в Стольфгест, ты же знаешь. — Поддержал мужчина и крепче натянул поводья. Он ни в чем не уступал своему товарищу. Красив, силен, умен — все это было про него, настоящий воин. Каштановые волосы доходили ему до плеч, но он не любил собирать их. Карие глаза и пронзительный взгляд заставляли его недругов чувствовать необъяснимый страх, находясь рядом с ним.

— Стоит ли сэкономленное время нашей безопасности? — Хмуро спросил Хэвард. Он всегда был более рассудительным, в отличие от своего друга, который легко поддавался минутному импульсу. — Знаешь, зачем тебя призвали в столицу, Бьёрн?

— Нет, но ясно, что это не обычное приглашение ко двору.

Хэвард нахмурился.

— Король Эйнар, говорят, в последнее время ведет себя, кх-м… странно. Он плохо спит, его мучают частые головные боли, а его лекари бессильны. Знаешь, что это значит?

Бьёрн молчал, не желая даже думать о том, что его отец вскоре может покинуть этот мир. До него тоже доходили такие слухи, но он отказывался верить им до последнего.

— Я не хочу даже думать об этом… — Голос Бьёрна прервал шум, доносившийся откуда-то сверху.

— Быстро, вперёд! — прокричал Хэвард, увидев летящие на них камни.

— Но! — всадники подгоняли коней, опережая каменную лавину.

— Не стоять, живее! — крикнул Бьёрн.

Неожиданно обычное путешествие превратилось в опасную игру. Они словно играли в гонки со смертью. Когда шум, наконец, прекратился, Хэвард, ответственный за жизнь вверенных ему людей, осмотрелся, придержав коня.

— Все целы?

— Да! Вроде всё в порядке. — Ответил Олаф, осматриваясь вокруг.

Бьёрн подъехал к Хэварду и с опаской посмотрел на горы.

— Ни к чему задерживаться здесь дольше необходимого. — Заметил Бьёрн.