Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 66

Постоянное внимание исследователей «Церковной истории» привлекает ключевое понятие, введенное Бедой — «gens anglorum», народ англов. Расхождения историков в трактовке значений этого словосочетания велики. Так, в классических переводах «Церковной истории» на английский язык, выполненных Б. Колгрейвом и, позднее, Л. Ширли-Прайсом, «gens anglorum» передавался как «english people» — английский народ[455]. (Иногда переводчики употребляли и более «сильное» выражение «English nation»)[456]. По мысли историков, придерживавшихся этой точки зрения, Беда писал о едином прошлом германских племен, противопоставляя их скоттам, пиктам и бриттам, и предвосхищая будущее политическое единство англо-саксов, достигнутое во времена короля Альфреда. В работах последней трети XX в. также встречается расширительная трактовка «народа англов» как «английского народа»[457]. Однако в современной историографии более распространен взгляд, согласно которому корректно говорить об «англах», — названии одного из племен, использованном Бедой для рассказа обо всех англо-саксах в Британии.

В 1980-х исследователи предприняли новые попытки поиска «исторической реальности», скрытой за словами англо-саксонского историка. Насколько англо-саксы VIII в. ощущали свое единство, или, иными словами, следовало ли считать, что в «Церковной истории» отразилась картина развивающегося этнического самосознания англо-саксов? — В работах сторонников этой позиции аргументировался тезис, что во времена Беды англо-саксы осознавали себя как «этническое целое, включавшее все германские элементы в Британии»[458]. Иной взгляд на проблему содержался в статье П. Уормалда, определившей дальнейшие пути дискуссии[459]. Он справедливо указывал на то, что в «Церковной истории» было представлено теологическое видение истории. Отдельные племена англов, саксов, ютов, фризов, расселенные во враждующих королевствах, изображались Бедой в качестве единого «народа» по аналогии с библейскими «народами». При этом имя народа было заимствовано из писем в Британию Григория I, для которого — в соответствии с Божественным замыслом — все жители острова были «англами». Таким образом, англо-саксы в сочинении Беды обретали единство по мере становления у них христианской церкви. История излагалась Бедой в то время, когда церковная организация у англо-саксов уже существовала. Ее целостность проецировалась автором на прошлое, таким образом связывались между собой англо-саксонские королевства и их жители.

Наконец, в историографии высказывается гипотеза о том, что под «народом англов» Беда имел в виду не все племена англо-саксов, а именно жителей Нортумбрии, англов, под началом которых должны были объединиться саксы, юты, фризы. Историки, отстаивающие это положение, подчеркивают то особое внимание, которое уделялось в «Церковной истории» Нортумбрии. Согласно С. Харрису, Беда, англ по происхождению, адресуя свой труд королю Кеолвулфу, не случайно упоминал о «нашем народе», чью историю он изложил. С этим же приоритетом связано замечание Беды о том, что англы происходили от Одина. По мнению этого исследователя, автор «Церковной истории» акцентировал внимание на отличии языка англов от саксонского языка. Так, согласно С. Харрису, «богоизбранным народом были ... англы, а не саксы»[460]. — Однако, думается все же, что Беда употреблял в тексте слово «англы» в двух разных значениях: в буквальном смысле и в аллегорическом, подразумевая под ним христиан англо-саксов.

При этом спорным остается вопрос, насколько сами англо-саксы VIII века ощущали свою общность: существовала ли она ко времени написания «Церковной истории», или Беда фактически создал образ «народа англов», впоследствии воспринятый самими жителями Британии[461]. Герои «Церковной истории» нередко именовали себя «англами». Например, король Кента Этельберт отвечал Августину: «Ваши слова и обещания очень хороши, но они для нас новы и вызывают сомнения, поэтому я не могу уступить и принять их, отринув те верования, которых я со всем народом англов придерживался так долго»[462]. Согласно исследованию Н. Брукса, во времена Беды у англо-саксов не было стабильного политического или культурного единства. В качестве общего самоназвания могло быть использовано слово «саксы», так что в тексте Беды правитель, скорее, назвал бы своих подданных именно так. «Саксами» или же «англами или саксами» Беда именовал варварские племена после их вторжения на остров. Однако после прибытия в Британию миссионеров из Рима в тексте «Церковной истории» используется наименование «англы». Думается, в это понятие Беда вкладывал духовный смысл: жители Британии становились новым народом по мере обращения в христианство. Возможно также, что автор заимствовал это наименование по отношению к населению острова из включенных в «Церковную историю» писем Григория I, для которого все обитатели этих земель были «англами», и чье имя напоминало об «ангелах»[463]. — В поддержку точки зрения об аллегорическом значении «gens anglorum» можно привести еще один косвенный аргумент. В своих работах Беда неоднократно одобрительно отзывался о тех, кто отказывался от традиционных сообществ (семьи, рода, страны) в пользу новой общности верующих (подобно тому, как это в свое время сделал его духовный учитель Бенедикт Бископ)[464].

Сочинение англо-саксонского автора дает пример того, как в историческом тексте создавались общности, которые впоследствии сами превращались в реальность в сознании тех, к кому это произведение было обращено. В своем труде Беда Достопочтенный впервые «увидел» и описал эту целостность; его «Церковная история» предложила англо-саксам их прошлое, героическую историю, поставив передними цель, сориентировав их в прошлом и будущем, среди других народов, показав их место в Божественном замысле, наделив англо-саксов особой миссией как избранников Божьих.

Особый акцент Беда делал на единстве Церкви и ее преемственности со св. престолом в Риме. Церковь, «тело Христово» и «невеста Христова», мыслилась в соответствии с учением Августина как град Божий на земле и небесах[465]. Начало повествования об англо-саксонской истории от римского завоевания Британии могло иметь особое значение в свете рассуждений Блаженного Августина о роли Римской империи в истории человечества. Она выполняла важную миссию в Божественном замысле, поскольку государство, собравшее большую власть над различными народами, было способно содействовать распространению христианской веры в мире. Вопреки запретам и гонениям вероучение, таким образом, утверждалось в разных землях. Для Беды этот процесс обладал первостепенной важностью. Сразу после описания римского завоевания Беда переходил к рассказу о том, как в Британию из Рима пришло христианство. Во втором веке «бритты восприняли веру и... сохраняли ее нерушимо и неприкосновенно, в мире и покое»[466].

Из сочинения Беды складывается впечатление, что англо-саксонская Церковь возникла еще до того, как первые миссионеры достигли берегов Альбиона, что она — как часть Божественного плана — уже существовала в тот момент, когда папа Григорий Великий задумал отправить в Британию своих посланников. Как уже отмечалось, сама мысль о единой церковной организации с диоцезной структурой и двумя архиепископствами впервые была представлена в письмах Григория I, который упоминал ее как некую данность. Автор истории, высоко ценивший труды «апостола англов», воспринял этот образ как осуществляющееся пророчество и предписание, и перенес его на страницы своего труда.

455

Bede’s Ecclesiastical History of the English People / Ed. B. Colgrave and R.A.B. Mynors. Oxf.: Clarendon, 1969; Ecclesiastical History of the English People / Trans. Leo Sherley-Price. L., 1955.

456

Scudder V.D. The Ecclesiastical history of the English Nation. L., 1916.

457

Richter M. Bede’s Angli: Angles or English? / / Peritia, 3. 1984. Pp. 99–114.

458

Cowdrey Н. Bede and the English People / / Journal of Religious History, 11. 1981. Pp. 504. См. также: Данилов Д.В. Gens Anglorum Беды Достопочтенного: в поисках английской идентичности / / Образы прошлого и коллективная идентичность в Европе до начала Нового времени / Под ред. Л.П. Репиной. М., 2003.

459



Wormald Р. Bede, the Bretwaldas and the Origins of the Gens Anglorum. Ideal and Reality in Frankish and Anglo-Saxon Society: Studies presented to J.M. Wallace-Hadrill / Eds. P. Wormald, D. Bullough, R. Collins. Oxf., 1983. Pp. 99–129. П. Уормалд доказывал, что культуры англов и саксов оставались обособленными по меньшей мере до X в. См. также: Reynolds S. What do we mean by ‘Anglo-Saxon’ and ‘Anglo-Saxons’? / / Journal of British Studies, 24. 1985. Pp. 395–414.

460

Harris SJ. Bede, Social Practice, and the Problem with Foreigners / / Essays in Medieval Studies, 13. Pp. 97–109.

461

Brooks N. Bede and the English. Jarrow Lecture, 1999. See also: Speed D. Bede’s creation of a nation in his EH / / Parergon, 10, 2. 1992.

462

«...Non his possum adsensum tribuere, relictis eis quae tanto tempore cum omni Anglorum gente servavi». HE. I.25.

463

HE.II.1.

464

«... Reliquit domum, cognatos et patriam propter Christum et propter Evangelium, ut centuplum acciperet, et vitam aeternam possideret». HA. 1.

465

Beda. In Cantica Canticorum / / PL. V. 91. L. II. Cap. I. 2.

466

HE. I.4.