Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 104



Только то была не Ева.

Глава 6

За неимением лучших идей — Вивиан все равно не были известны подробности, только то, что Вэйдалл искал некую женщину и за ней уехал на вокзал, — мы отвезли Маргарет к пожилой даме из благотворительного комитета Тирса, у которой Марго жила. Вивиан приехала на семейной машине с водителем и на ней же вернулась в поместье Дарро. Несмотря на явное желание девушки остаться с нами, Гален убедил Вивиан, что ей будет лучше дома, в тепле, уюте и покое, нежели в сомнительном обществе бывшего учителя и старшеклассницы, которая приходится невестой то ли ему, то ли Вэйдаллу. Автомобиль, как я и предполагала, Гален попросту угнал, сев в первый попавшийся, оставленный незадачливым владельцем через две улицы от дома собрата. Впрочем, как только мы приехали обратно, Гален честно вернул машину на то место, откуда взял, и даже оставил пару купюр на сиденье. Щедрость члена ордена приятно впечатляла. Особенно мелкий номинал ассигнаций.

— Что? — удивился Гален, заметив мой укоризненный взгляд. — Чековую книжку я с собой не ношу, а из налички у меня только мелочевка. Пусть радуется, что вообще получил назад свою развалюху.

Спорить я не стала. Смысл препираться по мелочам?

Гораздо больше занимал факт, что Вэйдалл за каким-то псом отправился в поместье Дарро и продолжил поиски сестры там, в компании Вивиан. И почему он послал девушку с устным сообщением, а не позвонил или не отправил записку телепочтой? Понимаю, пару недель назад Вивиан была заданием и важным для ордена объектом, но теперь-то она братству не нужна и зачем тогда Вэйдалл по-прежнему с ней носится, словно королевская свита с принцессой крови, да еще и в гости преспокойно заявляется? Реакция Вивиан, не выказавшей удивления от визита бывшего подставного кавалера, вызывала подозрения нехорошие и вообще, чем дальше, тем меньше мне нравилось то, что я продолжала обнаруживать после возвращения с каникул.

Гален ведет себя странно.

Вэйдалл — еще страннее, и ладно бы все упиралось в его сестру, но, пес подери, тут без конца выпархивает эта неугомонная, вездесущая Виви Дарро, которой, судя по всему, больше нечем заняться, кроме как крутиться возле моих, на минуточку, мужчин!

Скорее бы уже закончилась подготовка, побыстрее бы сдать экзамены, получить вожделенный аттестат и впрямь переехать куда-нибудь подальше от Тирса и семейства Дарро!

Оставив чужую машину на прежнем месте, мы пешком прошли две улицы до дома Галена и не успели подняться на крыльцо, как дверь сама распахнулась перед нами, являя бледную и встревоженную Коринн.

— Господин Скай, там ожидают вас и госпожу Женевьеву, — сообщила экономка, глядя на нас так недоверчиво и настороженно, словно за время нашего отсутствия сюда съехались все старшие собратья ордена.

— И кто на сей раз? — вопросил Гален устало. — Опять Вивиан? Лорд-мэр Тирса? Или сам бог смерти решил снизойти до нас, убогих?

— Она сказала, что из школы, где учится госпожа Женевьева, — туманно пояснила Коринн и отступила вглубь холла, пропуская нас в дом.

Мы переглянулись и поспешили в гостиную.

Переступив порог вслед за Галеном и осмотрев помещение, я даже не сразу сообразила, что изменилось с момента, как мы и Маргарет покинули гостиную. На кофейном столике один пустой стакан, рядом графин с виски, а второй стакан в руке девушки в черном дорожном костюме, сидящей на диване на месте Маргарет, будто бы суккуба никуда и не уходила. Длинные светлые волосы в беспорядке рассыпаны по плечам, жакет расстегнут, открывая темно-синюю блузку того строгого фасона, которому отдавали предпочтение все учителя в нашей школе. Девушка повернула к нам голову, иронично усмехнулась и отсалютовала стаканом с виски.

— Привет родственникам, — произнесла она с не совсем понятным мне значением и допила остатки напитка. — Хотя в этом семействе без бутылки не разберешь, кто кому и кем приходится.

— А можно сначала спросить разрешения и уже потом грабить мой бар? — возмутился Гален.

— Лидия? — опешила я, выступив из-за спины мужчины. — Что ты здесь делаешь?

Как-то непривычно видеть секретаря госпожи директора без очков и с распущенными, растрепанными волосами. Да и жакет при ближайшем рассмотрении оказался мятым и с отсутствующими в паре мест пуговицами.

— Вас жду, — Лидия поставила стакан на столик, поднялась и шагнула к нам. — Я собиралась уехать сегодня утром, потом передумала и поменяла билет на дневной поезд, а прежде решила увидеться с Вэйдом…

«— …Но я все равно буду рядом. А ты обещаешь, что останешься рядом со мной?



— Обещаю. Видят боги, Эсме, я всегда буду рядом.

— Я тоже…»

Во имя неба и моря!

Не веря глазам своим, а пуще того — собственным ушам и памяти, я вцепилась в руку Галена, отчего мужчина нахмурился и обеспокоенно посмотрел на меня.

— Ева?

— Ты, — я некультурно указала на девушку пальцем, — это ты… ты всегда была рядом…

— Да, — согласилась она. — Я была рядом, как и всегда. Месяц назад, год назад, два века назад.

У госпожи Арчер, нашего директора, секретари не задерживались. Постоянной текучке способствовал и нелегкий, склочный немного характер директрисы, и маленькая зарплата, и работа в женском коллективе без перспективных мужчин — не секрет, что многие девушки рассматривали должность секретаря сугубо как возможность удачно выйти замуж. В результате секретари у госпожи Арчер менялись быстрее, чем мои одноклассницы успевали прочитать очередную эротическую новеллу, и, естественно, в большинстве своем мы этих девушек и женщин даже не запоминали как следует. Лидию приняли примерно три месяца назад… как раз тогда же, когда Вэйдалл появился в Тирсе.

Я знала, что она переехала из другого города, а прежде жила в каком-то из мелких северных королевств. Родственников в Тирсе у нее не было, во всяком случае, я о них не слышала, ни за чем неприличным и недостойным Лидия замечена не была, компрометирующих сведений и скандальных — по меркам провинциального городка, разумеется, — сплетен о ней не ходило, и на этом, пожалуй, все. Одна из множества фактически безымянных девушек-сироток, приезжающих в провинцию в надежде, что в маленьком городе будет все же проще устроиться, нежели в большом, или пытающихся укрыться от проблем, неприятностей либо преследователей в сельском уединении. Чем, если подумать, Лидия отличалась от Маргарет или Арианы?

На первый взгляд, ничем.

Только кто из ныне живущих может похвастаться тем, что он — близкий родственник члена братства?

Эсмеральда. Единоутробная сестра, родная кровь.

Высокая, светловолосая, красивая. Глаза карие с прозеленью — у Вэйдалла тоже иногда бывают такие. И выглядит немногим старше меня.

— Сколько же тебе лет? — спросила ятихо, силясь сообразить, как подобное вообще могло получиться.

Разве это возможно?

Одно дело слышать из уст Вэйдалла, что его давным-давно погибшая сестра жива, и совсем другое — видеть ее перед собой, вполне материальную, осязаемую, разговаривать и, более того, понимать, что я общалась с ней и прежде, только знать не знала, кто она в действительности.

— Я на три года младше Вэйда.

— На три года? — повторил Гален недоуменно. Присмотрелся к Эсмеральде, потом глянул на меня и снова на Эсмеральду. — Так ты и есть та самая, драгоценная, любимая, почти божественная Эсме, почившая два с лишним века назад?! — окинул девушку новым взглядом, внимательным и по-мужски оценивающим, и присвистнул. — А ты недурственно сохранилась, сестренка. Даже очень недурственно.

Я-сирена зло пихнула Галена локтем промеж ребер, человек поддержалмолча, но с не меньшим энтузиазмом.

— Пункт с родственными объятиями и расцеловываниями пропустим, — с усмешкой предложила Эсмеральда, правильно растолковав и тычок, и мое наверняка не самое дружелюбное выражение лица. — Итак, мы встретились на вокзале незадолго до прибытия дневного поезда. Поговорили… не совсем так и не совсем о том, о чем мне, да и, уверена, Вэйду тоже, хотелось бы, но как уж вышло… затем я села в поезд. Однако не успел он покинуть пределов Тирса, как некая дама предприняла попытку напасть на меня. В сутолоке это проще простого — случайное столкновение, вполне безобидная на неискушенный взгляд царапина, а через час-другой тебе становится плохо, ты теряешь сознание и делай с твоим телом что хочешь. Дама оказалась наемницей, — Эсмеральда покрутила нитки, торчащие напоминанием о некогда бывшей там пуговице. — Имени заказчика она, к сожалению, не назвала, а я спешила, пока поезд не уехал слишком далеко. Не хотелось терять время, возвращаясь в Тирс через пол-Атрии. Впрочем, как я поняла по паре ее замечаний, я нужна заказчику живой и относительно невредимой.