Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 32



— Остановись, Рон! Больше — ни слова.

Джексон помолчал, потом серьёзно добавил:

— У тебя семья. Жена, ребенок.

— Я же сказал — нет!

Журналист пришел вдруг в состояние крайнего возбуждения. Казалось, он сейчас бросится вперед и первым повиснет на лопастях вертолета, закрутится на аттракционе парка развлечений. Но инспектор протянул ему руку. И каждый, поняв, что на карусели в одиночестве покататься не удастся, понимающе улыбнулся. Затем оба повернулись в сторону кабины.

Сев на место командира, Бартон огляделся, вспоминая, чему в свое время его учили, и одновременно ища штурманскую карту. Не найдя ее на пульте управления, потянулся к кнопочке «тайника», нажал на нее, сунул руку внутрь и достал сложенный вдвое плотный лист.

— Вот она! — радостно констатировал Смит, разворачивая лист. — Карта, Рон. А вот и квадрат. Смотри — «С-М-15» обведен кружочком. Еще один квадрат — это берег. Значит, нам требуется отсюда перебазироваться туда, где находится яхта. Ну что ж, попробуем!

И Смит взялся за ручку управления. Вертолет, медленно поднявшись над берегом, завис на несколько мгновений в воздухе, а затем резко пошел в сторону моря.

Через пару минут полета за дело принялся Рон. Он открыл ключом «дорожный сейф» и достал из него прибор. Некоторое время рассматривал его, а затем, подняв с пола кабины лежавший около сиденья разводной ключ, начал последовательно разламывать и разбивать уникальную вещь.

Журналист, взглянул на мгновенье в сторону друга, коротко оценил его работу:

— Тебе бы, Рон, сейфы взламывать с таким талантом.

Инспектор возмутился.

— Что ты говоришь. Специалисты по сейфам — ювелиры. А здесь…

Он еще раз резко ударил ключом. И закончил:

— Ну вот и все!

Затем с силой бросил искореженный прибор в окно вертолета. Тот стремительно долетел до воды и исчез в морских волнах, пустив круги по поверхности. За ним последовал и стальной «дорожный сейф».

— Надо думать, здесь достаточно глубокое дно, — произнес инспектор. Через несколько секунд добавил: — Человечество спасено! А почему-то нет корреспондентов. Не сверкают блицы камер. Никто не берет интервью. И я теперь уже не уверен, будет ли сегодня парад с участием «звезд» современного кинематографа и фейерверк в нашу честь.

— Фейерверк не обещаю, — ответил Смит. — А вот интервью — пожалуйста! Мистер Джексон, позвольте задать вам вопрос.

— Да, сэр?

— Избавив человечество от смертельной опасности, чем вы собираетесь заняться в ближайшее время?

— Избавить его еще от одной.

— Отлично, сэр. Благодарю вас за содержательное интервью.

— Не стоит благодарности.

— Действительно, не стоит, но так, знаете ли, принято говорить в высшем обществе.

Рон не стал развивать теорию Смита о высшем обществе. Он уже увидел мачты прекрасной белой яхты, покачивавшейся на волнах.

— Мы, оказывается, не так уж далеко находились от хозяина прибора, который неосторожно обронили в море, — произнес инспектор.

— Вот бы нам влетело, если бы все произошло у него на глазах, — заметил журналист. Затем поинтересовался: — А что будет дальше?

— Скоро узнаем. Ждать осталось недолго.

Минут через пять они зависли в трех десятках метров от яхты. На ее палубе не было никого.

— Там что, все заснули? — удивленно спросил Смит.

— Спустись, сходи и узнай, — посоветовал Рон.

— А не рановато?

— Я бы спросил иначе — как?

— Ты меня удивил. Вызови пожарную машину, и выдвижная лестница заменит тебе ковровую дорожку для президента.



— Уже не понадобится, — заметил Рон. И неожиданно сам себе скомандовал: Джексон — на пол!

И тут же рухнул вниз.

— Неплохо, инспектор! Как на плацу, — одобрил журналист.

— Теперь не до шуток. Посмотри внимательно на рубку, — произнес с пола Джексон. — Видишь? Там стоит человек в светлом костюме, без головного убора. Сдается, этот изумительный по своей ухоженности пробор я где-то видел раньше.

— Да, ты прав. Это Мерел. Нефтяной «король». Он вышел, чтобы порадоваться нашему появлению.

— Что он делает?

— Стоит и смотрит. Теперь пошел. Спускается вниз. Скрылся. Никого больше нет на палубе.

— В таком случае и нам не следует маячить у него на глазах. Жми вперед. Неизвестно, что у него на уме. И что должен был делать его человек. А о завершении дела мы сообщили.

Журналист послушно выполнил команду. Вертолет пошел в сторону яхты. Рон, приподнявшись, выглянул в окно. Он заметил, что кто-то еще выскочил на палубу, потом вновь скрылся. Они, наверное, подумал инспектор, играют в прятки. Но эту мысль додумать не успел. В воздухе он заметил еще одну черную точку. Не столько острое зрение, сколько профессиональная подготовка подсказала ему, что появилась конкурирующая фирма: по скорости приближения «точки» можно было предположить, что к яхте летел еще один вертолет.

— Чей это? — с тревогой спросил Смит, также обративший внимание на «стрекозу».

— Позвони в бюро расследований. Если там не заняты игрой в покер, тебе тут же все объяснят.

— Соединяюсь, но что мы будем делать в ожидании?

— Прижимайся к воде. И зависай!

У инспектора моментально созрело единственно правильное решение.

— Ты никогда еще не видел «Летучих голландцев» среди вертолетов?

— Нет.

— Сейчас тебе предоставляется такая возможность.

— Что ты задумал?

Вертолет уже завис метрах в десяти над водой. Легкая рябь теребила волны, послушный ветерок катался на невысоких гребнях. А «конкурент» приближался.

— Ставь управление на «автомат». И прыгай за мной, — скомандовал Рон. Все, что мы могли сделать, — сделали.

Инспектор, открыв дверцу, шагнул вперед и через мгновенье ушел под воду. Вынырнув, крикнул:

— Скорее, а то будет поздно. Может не хватить места на пляже.

Смит последовал примеру друга.

Очутившись в воде, оба одновременно подняли головы вверх. Над ними, покачивая могучими боками, висела стальная «стрекоза». К ней быстро приближалась еще одна, побольше размером.

— Это же военный вертолет, — произнес, плывя в сторону яхты, Рон. И резонно заметил: — Только его нам еще не хватало.

Чего не хватало друзьям в жизни, они поняли через два десятка метров твердой почвы под ногами. Но пожаловаться на отсутствие удачи в пути не могли. Рон и Смит были уже далеко от места старта, когда у них за спиной раздался взрыв. Мгновенно обернувшись на звук, они успели захватить тот миг, когда их недавний крылатый дом, словно в замедленной киносъемке, стал разлетаться в воздухе на сотни мелких частей, которые, падая в воду, уходили затем на дно.

— А ты, Рон, переживал из-за фейерверка, — произнес, чуть не нахлебавшись воды, изумленный Смит.

— Да, я недооценил коварство Мерела.

— Мерела?!

— Абсолютно уверен в этом. Его рук дело. Мы с тобой сидели в летающей бомбе!

— Тогда надо спешить поблагодарить хозяина, — внес предложение Смит. Он перевернулся на спину и, гребя к яхте, стал следить за тем, как военный вертолет после неожиданного взрыва круто развернулся и направился в сторону берега. Испугался, что ли, подумал журналист о пилоте. А зачем вообще летел сюда? Может быть… В этот момент Рон уже достиг яхты и теперь обходил ее по борту, ища какую-нибудь зацепку. Наконец наткнулся на цепь якоря, тянувшуюся вверх, схватился за нее и махнул другу: плыви ко мне. Смиту не надо было объяснять, что требуется делать. Через некоторое время он был рядом с инспектором. Еще несколько секунд потребовалось обоим, чтобы подняться на палубу, где их, возможно, ожидал теплый прием.

Их действительно ожидали. Стоило Рону и Смиту ощутить под ногами твердую почву, как она тут же вновь закачалась. Четыре дула составили достаточно плотный квадрат, чтобы у тех, кто находился внутри его, не возникло сомнений стоит ли делать шаг в сторону или нет.

На встречающих не было пиратских повязок, и отнюдь не тельняшки напялили они на себя при виде незваных гостей — только жабо не хватало в их цивильных «тройках». Но что они твердо держат в руках орудия смерти, друзья не стали оспаривать. Более того, Джексон корректно поинтересовался у того, чье дуло слегка дрогнуло в подозрительном нетерпении: