Страница 4 из 13
Молодая женщина открывает дверь. Она даже не спрашивает, кто я и откуда, она просто рассказывает все, что знает.
А что она знает... Постучал в окно солдат, попросился переночевать. Что говорил? Много говорил, да мало она разобрала. Поняла только, что он фронтовик и герой...
Кто такой Цветков? Это который же Цветков? А-а, Николай. Ну как же, знает! Муж ее племянницы Нади. Уже месяца два как живет у той. Получил отпуск по ранению на полгода и совсем к ней перебрался. Куда? Да в Площанское, куда ж еще! Вот и Надежда так пишет.
Женщина достает из-за притолоки письмо — замусоленный треугольничек. Строчки корявые расползаются — какая вверх, какая вниз.
«Здравствуй, Фрося, и всего тебе наилучшего. Во первых строках моего письма сообщаю тебе, что Николай заступил на работу и он теперь старший агроном Площанской МТС, и живем мы хорошо, чего и вам желаем...»
Утром я вернулся в дивизию. Да, кое-что встало на место. Видно, Духаренко сказал правду. Но Цветков? Кто такой Цветков? Почему отпуск у него на полгода, а справка выдана сроком на три недели? Почему он пошел работать в МТС вместо того, чтобы ехать в часть? Почему... почему... Почему?.. Вопросов много. Итак, в деле появилось новое лицо. Пока я не буду точно знать, что собой представляет это новое лицо, я не могу считать дело законченным. Как коротко и выразительно говорят следователи, я «вышел на Цветкова».
Маршрут ясен. Спутник есть
И вновь я собираюсь в дорогу.
Вынув из планшета карту, аккуратно расправляю ее на столе. Вот здесь — наша часть. А там, за голубой петлей реки, за зелеными островами лесов, — Площанка, маленький черный кружок.
Вчера Прут подписал командировку. Я должен выехать в Площанку и арестовать Цветкова. Старик спросил:
— Все продумал?
— Как будто учел все возможные неожиданности.
— Все неожиданности учесть нельзя, — почему-то грустно возразил Прут. — На то они и неожиданности...
И уже потом, заканчивая разговор, добавил:
— Будь готов к неожиданному...
Карта топорщится. Придавив ее стаканом, обвожу красным карандашом черную точку — Площанку. Так приметней.
Долговязый Клименко тянет шею через мое плечо, дыша мне прямо в ухо.
Он тоже смотрит на карту, щурится и сочувственно роняет:
— Да, брат, моцион-то тебе предстоит основательный. Здесь только по прямой сто с гаком...
— Ничего. Вот этим проселком, — я делаю на карте уверенный прочерк ногтем, — доберусь до железнодорожной ветки. А дальше...
— А дальше, — подхватывает Гельтур, — встанешь на четвереньки, возьмешь в зубы папироску и поползешь по шпалам.
— А дальше, — продолжаю я, не обращая внимания на ехидную реплику, — сяду в поезд и доеду до станции Кременное. Там пересадка, и...
Клименко похлопывает меня по плечу:
— Лихой ты хлопец, Алешка!
— А что?
Он берет у меня карандаш.
— Мост видишь?
— Ну?
— Ну и забудь о нем. Он, брат, только на картах и остался. И по проселку твоему никто теперь не ездит. Он же на хутор вел. А теперь хутора-то нет, угли одни. А дальше вообще болота. Так что, брат, на паровик не рассчитывай. На четвереньках по шпалам — дело более надежное.
— Подожди. — Я стряхиваю с плеча руку Клименко. — Откуда ты знаешь про мост?
— Да ты что, с луны свалился? — недоумевает Клименко. — Хотя постой, ты же недавно в дивизии. Там, брат, немец прошел.
Вот оно что!..
— А если, допустим, — уже не столь уверенно продолжаю я, — если в обход податься, на Лисичанск?
— Тебе сколько суток Лев Ильич отвалил на всю эту музыку?
— Пять.
— Сам просил?
— Да.
— Ну и дурак, — спокойно констатирует Клименко. — Лишний день в запасе всегда не мешает иметь. Вот бы и пригодился для Лисичанска.
Черт возьми! Действительно, пяти суток маловато. Но Прут уехал на совещание в политотдел штаба армии, возвратится не скоро. Продлить командировку некому.
— Слушай, Алешенька, — неожиданно вмешивается Гельтур, — а почему бы тебе не плюнуть на мост?
Я поднимаю голову.
— Уже плюнул. Буду добираться через Лисичанск.
— А почему бы тебе, Алешенька, — с нарастающим торжеством продолжает Гельтур, — не плюнуть на Лисичанск?
Что он там еще придумал? Впрочем, об этом я узнаю минуты через три. Нужно же человеку время, чтобы поплясать на костях ближнего своего...
Через три минуты Гельтур наконец добирается до сути дела. Оттеснив меня и Клименко, он склоняется над столом.
— В лесу пока не развезло? — энергично спрашивает Гельтур.
— Не развезло.
— Значит, ты выйдешь к реке. Лед пока держится?
— Держится.
— Тогда зачем тебе мост?
Гельтур чувствует себя стратегом. Его руки с длинными пальцами парят над картой.
— Перейдешь реку вот здесь — и топай на Кременное, пока ноги несут!
Что ж, пожалуй, он прав. Лисичанск отпадает: на этот вариант у меня просто не хватит времени. Значит, план Гельтура лучший, хотя бы потому, что он единственный. Клименко, если судить по движению бровей, тоже думает так.
— Ну, что ж, — говорю я максимально кислым тоном, — пожалуй, можно и так.
— Можно и так! — возмущается Гельтур. — Ты лучше скажи мне, как можно еще?
Я пожимаю плечами.
Теперь остановка только за солдатом, который пойдет со мной. Еще вчера я позвонил в полк и попросил прислать парня получше, из взвода пешей разведки. Дело мне предстояло нелегкое — на такое опасно идти одному. Солдат должен вот-вот явиться. Кстати, не он ли это?
Потеснив плечом в дверях нашего конюха, в комнату прокуратуры бочком вваливается розовощекий богатырь. И как только сходится шинель на такой широченной груди! Ушанка на голове у парня сидит прямо, без лихости, основательно. Вещевой мешок набит до отказа. На коротком ремне тускло поблескивает вороненой сталью новый, словно со склада, трофейный автомат. Богатырь докладывает, обращаясь к Клименко, как к старшему в звании:
— Ехврейтор Хвыленко. Прибыл по вашему приказанию!
— То к нему, — кивает на меня Клименко.
Я подхожу к солдату, протягиваю руку.
— Лейтенант юстиции Кретов.
Лапа у парня, как тиски.
Я переспрашиваю:
— Так как ваша фамилия?
— Хвыленко, — басит он единым дыханием.
И вдруг, вскинув руки к поясу, поясняет:
— Руки в боки — хвы, Хвыленко.
— Филенко, значит?
— Так точно.
Шерлок Холмс провалился под лед
Мы спускаемся к реке. Берег высокий, обрывистый. Сапоги сбивают каменную крошку, живые шуршащие струйки стекают вниз. Год назад в альплагере инструктор рассказывал нам о том, как коварны осыпи, и мы принимали это всерьез. Забавно!
Мы идем какой-нибудь час, а фронт уже кажется далеким-далеким. Где-то аукают два орудия — словно в другом мире. Облака плывут над нами, сквозь серое и белое уже густо проступает синева. В этих местах река похожа на заячий след: кружит, петляет, бросается из стороны в сторону. Пожилой ездовой Галкин, который знает абсолютно все, даже больше, чем Гельтур, рассказывал мне, какой здесь бывает разлив. Река затопляет все окрестные низменности и становится похожей на озеро, заросшее камышом. Только вместо камыша верхушки затопленных деревьев...
Сколько дней осталось до паводка? Хоть бы не меньше пяти!
Спустившись с обрыва, мы долго бродим по низине — отыскиваем место для переправы. Продираемся сквозь густой кустарник, еще по-зимнему жесткий и ломкий, и он мстительно хлещет нас, норовя ударить по лицу.
Кажется, бродим мы напрасно: лед отошел от берега уже повсюду. Он лежит на реке, как огромный белый плот.
В просветах сквозь мутноватую воду видно, как шевелится на дне какая-то жухлая растительность да лохматится мох на рыжих камнях.
Что ж, будем прыгать. Я разбегаюсь, отталкиваюсь посильней... Ничего, держит! Трещит, а держит.