Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 58

— Думаешь, мы можем вот так просто уйти? — с сомнением покосилась я на него. — Ректор еще не объявил окончание вечера.

— Никто нам не указ, — отрезал Бранд и потянул меня на выход. — Уверен, наедине нам будет куда интереснее, чем в этой толпе.

Стоило оказаться снаружи, морозный воздух ночи окутал нас. Я жадно вдохнула его, дрожа от волнения. Скоро, совсем скоро я окажусь дома.

Глава 46.1

Забрав сумку с вещами из общежития, мы устремились к портальной площадке. Бранд предъявил дежурным золотой медальон, и меня спокойно пропустили вместе с ним в воронку перехода.

Я затаила дыхание, и уже через мгновение очутилась на территории собственного дома. Сад утопал во тьме, и лишь светильники вдоль дорожки от площадки к особняку подсвечивали окрестности. Как жаль, что я не увижу это место при свете дня!

Бранд провел меня вперед и распахнул входную дверь.

— Прошу! Чувствуй себя как дома.

В душе я расхохоталась над смыслом этой фразы. Но мне нужно было держать лицо, поэтому я улыбнулась и вежливо произнесла:

— Благодарю! Ты так любезен!

— Приветствую, майтрес Энира, — подошел к нам Эндрю и склонился в поклоне. — Могу я проводить вас в подготовленную комнату?

Во все глаза я смотрела на нашего дворецкого, которого знала всю жизнь, и не могла поверить, что это он. Всегда вышколенный, в идеальном костюме и начищенных ботинках, сейчас он являл собой жалкое зрелище. Седые волосы торчали в разные стороны, на лице пробивалась щетина, глаза запали, а под ними залегли темные тени.

— Ничего не нужно, Эндрю, — холодно отказался Бранд морщась. — Сегодня ты полностью свободен. Я сам все сделаю.

— Как угодно, господин Саус, — безжизненным голосом отозвался дворецкий. — Ужин накрыт в гостиной второго этажа, как вы и просили.

— Да, да, ступай, — отмахнулся от него муж и помог мне снять накидку.

Эндрю с поклоном удалился, а Бранд провел меня на второй этаж.

— Это твоя комната, — открыл он дверь одной из гостевых спален. — Здесь есть все необходимое. Располагайся. Жду тебя в гостиной. Только платье не переодевай. Оно тебе очень идет.

— Хорошо, — кивнула я и закрыла за ним дверь.

Пройдя вперед, я села в кресло и перевела дух. Теперь нужно все подготовить, чтобы в спешке ничего не забыть. Разобрав сумку с вещами, я зашла в ванную, привела себя в порядок и собрала волосы в замысловатую прическу с лентами. Вот и все. Осталось недолго.

В гостиной муж сидел на диване, сбросив сюртук, и сосредоточенно смотрел перед собой. Как только я вошла, он подскочил навстречу и, подав руку, усадил меня на диван.

— Ты просто обворожительна! — воскликнул он, садясь рядом и снимая крышки с тарелок. — Угощайся.

— Приятного аппетита, — пожелала я, приступая к поздней трапезе.

Кусок в горло не лез, но я делала вид, что наслаждаюсь изысканной едой. Бранд, к моему удивлению, тоже казался напряженным и не особо налегал на кушанья.

— Спасибо, очень вкусно, — поблагодарила я, вытирая руки салфеткой.

— Теперь пришло время вручить тебе подарок, — с предвкушением улыбнулся он поднимаясь. — Иди сюда.

Я прошла за ним к изящному круглому столику, на котором стояла большая шкатулка. Муж открыл ее и позволил полюбоваться бесподобным тариановым колье с россыпью драгоценных камней под цвет моих глаз.

— Это тебе, — с гордостью произнес он.

— Оно великолепно! — восхищенно выдохнула я. — Спасибо!

— Позволишь? — с улыбкой спросил Бранд и, взяв колье, зашел мне за спину и застегнул на шее украшение.

Я повернулась к нему лицом и продемонстрировала подарок во всей красе.

— Бесподобно! — залюбовался муж, с восторгом глядя на меня.

Он подошел к низкому столику, уставленному блюдами, разлил коллекционное вино по бокалам и один из них протянул мне.

— За самую необычную и пленительную девушку, которую мне доводилось встречать! — торжественно провозгласил супруг. — За тебя, Энира!

Бранд залпом осушил бокал, а я слегка пригубила.

— Чудесное вино, — искренне похвалила я, зная толк в подобных напитках.





— Ничто не сможет сравниться с тобой, Энира, — глухо произнес муж и, подойдя вплотную, положил руки мне на плечи. — Ты такая нежная и манящая.

Я смотрела в синие глаза моего супруга и точно знала, что последует дальше.

Бранд притянул меня к себе, склонился и легко поцеловал. Я обняла его за шею и приоткрыла губы. Муж усилил напор, жадно целуя и скользя руками по изгибам моего тела.

— Наконец-то! — ликующе выдохнул он, стискивая меня в сильных руках. — Думал, свихнусь, пока дождусь этого. Пойдем в мою спальню. Вечер только начинается, и я еще не все тебе показал.

Глава 46.2

Бранд взял меня за руку и потянул за собой. Не успела я оглянуться, как он втащил меня в комнату, захлопнул дверь и набросился с поцелуями. Муж требовательно вторгался в мой рот, стремясь завладеть и подчинить. Я будто оказалась в прошлом, и мне предстояла первая ночь с новоиспеченным супругом.

Он нетерпеливо дернул застежку платья, и невесомый наряд соскользнул к моим ногам. Бранд перестал меня целовать, отстранился и впился в мое тело горящим взглядом.

— До чего же ты восхитительна! — прохрипел он, накрыв мою грудь ладонями, и тяжело дыша. — Ты просто чудо!

Я стояла перед ним, не шевелясь, и вспоминая, как Бранд вел себя в нашу первую ночь. Тогда ему было плевать и на меня, и на мои чувства, а теперь он сдерживал себя и не спешил. Тогда я любила его без памяти, а теперь презирала и из последних сил терпела происходящее.

— Иди ко мне, — прошептал он и повалил меня на кровать, стягивая белье и целуя грудь.

— А как же ты? — выдавила я, остановив его.

— Я мигом, — усмехнулся он, расстегивая рубашку. — Не волнуйся.

— Погоди, — попросила я. — Давай не будем торопиться и немного поиграем.

— Что? — удивленно уставился на меня он.

— Ложись и закрой глаза, — с лукавой улыбкой предложила я, — а все остальное доверь мне.

— Ты не перестаешь меня удивлять, — потрясенно протянул он, откидываясь на подушки и прикрывая глаза. — Но я готов посмотреть, что из всего этого получится.

— Тебе понравится, — с усмешкой пообещала я, начиная медленно расстегивать его рубашку.

Мои тонкие пальцы заскользили по мускулистому торсу, выводя круги и неспешно продвигаясь к дорожке темных волос. Я почти добралась до застежки брюк, когда заметила, что Бранд пристально следит за каждым моим движением.

— Эй, так нечестно! — возмутилась я, тут же убрав руки. — Ты подглядываешь!

— Все, больше не буду, — клятвенно заверил он, зажмурив глаза.

— А знаешь, — поделилась я новой идеей, — мы сейчас сделаем нашу игру еще более интересной.

— Звучит интригующе, — хрипло выдавил Бранд сглатывая.

Я быстро освободила локоны от лент. Волосы водопадом упали на плечи. Одной лентой я завязала мужу глаза, но он тут же протянул ко мне руки и снова начал ласкать грудь.

— Э, нет, — игриво отстранилась я. — Мы так не договаривались.

Другой лентой я быстро зафиксировала его запястья к изголовью кровати.

— Вот так мне ничто не помешает доставить тебе удовольствие, — объявила я, переводя дыхание.

— Ты уверена, что это нужно? — занервничал он.

— Абсолютно, — с воодушевлением заверила его. — Наслаждайся, Бранд. Ты же этого хотел?

— Не совсем, — напряженно выдавил он.

Но я не собиралась его слушать. Мои руки скользили по обнаженному телу и будоражили мужчину. Он натянул ленту, но куратор научил нас вязать узлы на славу. Путы крепко держали запястья.

Застежка легко поддалась мне, и я быстро стянула с мужа брюки.

— Ну же, Энира! — поторопил меня Бранд. — Не томи! Поласкай меня.

— Непременно, — пообещала я, сплетая лучи в сетку и незаметно укрывая супруга.

Я улеглась возле мужа и потянулась к его губам. Бранд тут же приоткрыл рот, стремясь мне навстречу. Флакон с зельем, который я спрятала в прическе, мгновенно оказался у меня в руках. Взболтав сосуд, я вылила содержимое в рот мужа.