Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 66



— Знаешь, в чем суть твоей профессии, Дэвид? Дискредитация и пропаганда. Создание новой реальности из вранья. Вот чем занимается управляющий хедж-фонда. Только не надо это применять ко мне.

Мэтт

№5

Мэтту часто приходилось председательствовать на совещаниях по долгу службы. Иногда среди партнеров начинались разногласия, и ему приходилось железной рукой наводить порядок. Как правило, ему это удавалось. Но сегодняшнее сборище у Элисон Дэли будет посложнее совещания правления.

Он пригласил всех, кроме Рона Райана, по очевидным причинам. Он сказал соседям, что поссорился с ним. Никто не проявил особого интереса. Несмотря на свой импозантный имидж, Рон, видимо, не пользовался особой популярностью в Долине.

Мэтт какое-то время раздумывал, приглашать ли Миллеров. Несмотря на рабочие отношения с Эдом, он его не любил.

Сначала Мэтт не хотел браться за дела Эда. Он знал фирму из Корка, которая раньше его обслуживала, и даже дружил с одним из ведущих бухгалтеров. Некрасиво уводить чужого клиента, тем более, если есть личные отношения. И без этого работы на всех хватит.

Но в той фирме, похоже, ничего не имели против, а деньги есть деньги. Мэтту тогда показалось это немного странным, и, встретив того самого старого знакомого на конференции через пару недель, он не преминул пригласить его на кружечку. За пивом он упомянул про Миллеров, и приятель пересказал ему слухи, которые ходили в Корке насчет Эда и Амелии и того, как им досталось их состояние.

Вести финансовые дела человека — это просто работа, так говорил себе Мэтт. Однако, честно говоря, ему не очень хотелось приглашать Эда к себе домой.

В конце концов он все-таки сообщил Миллерам про собрание, но те решили не приходить. Мэтт даже задумался, как понимать этот отказ.

Джордж Ричмонд явился с огромным букетом цветов для Элисон. Выглядело это так, будто он хочет за что-то извиниться, но Мэтт — да и Элисон тоже, судя по ее виду, — понятия не имели, за что именно.

Пришли Соланке, распространяя вокруг себя атмосферу недавней семейной ссоры. Мэтт разглядел знакомые симптомы. Лили сразу же налегла на выпивку.

Впрочем, Элисон сама откупорила бутылку вина, как только они пришли. У нее, как заметил Мэтт, тряслись руки. Похоже, все немного нервничали.

— Поверить не могу, что мы только сейчас начинаем друг с другом общаться, когда мы уже собрались переезжать, — сказала Крисси.

— Что? — ответила Элисон. — Вы переезжаете?

— Может быть, не так сразу, но да. Я хочу снова выйти на работу и… — Мэтт не расслышал конец фразы, но по странноватым сочувственным взглядам понял, что Крисси проболталась. Наверное, после его сегодняшней потасовки с Роном решила, что лучше пусть все знают.

Убить ее мало.

— Ох уж эти женщины! — рядом с Мэттом возник Дэвид Соланке, явно в скверном расположении духа.

— Ну не знаю, — встрял Джордж. «А этот-то зачем приперся?» — недоумевал Мэтт. Он ни разу не видел, чтобы Джордж разговаривал с Оливией, помимо дежурных фраз. — По-моему, вам обоим сильно повезло. И Лили, и Крисси замечательные женщины.

Мэтт даже не знал, то ли благодарить его, то ли насторожиться. Может быть, Джордж Ричмонд тоже имеет виды на его жену? Пожалуй, не лишне к нему присмотреться.

Мэтт глянул на Крисси. Из всех собравшихся здесь в этот вечер она выглядела наименее озабоченной. И очень красивой. Как раньше. Она собрала волосы в аккуратный пучок, в глазах снова появился блеск. Она определенно казалась очень несчастной последнее время. Он понял это в одну из бессонных ночей, глядя, как она спит. Видимо, ей не очень нравилось быть неверной женой. Тогда он сказал себе, что, возможно, между ними еще не все кончено. И оказался прав.

И, несмотря на ее недовольство, когда он признался, что ходил поговорить с Оливией, на нее это тоже произвело впечатление. И это, и его драка с Роном.

— Э, может быть, приступим? — Он повысил голос, чтобы перекрыть гул.

— Ого, — сказала Крисси. — Тихо, начальник пришел.

Элисон предложила всем садиться в плетеные кресла в патио, пока она наполняет бокалы.

— Можно я кое-что скажу, прежде чем ты начнешь, Мэтт? — спросила, она.

— Не обязательно спрашивать на все разрешение председателя, — засмеялась Крисси.

— Не обращайте на нее внимания, — сказал Мэтт. — Пожалуйста, Элисон.



— Хотела просто сказать, что я очень рада, что мы все собрались здесь сегодня вечером, пусть повод и не самый радостный. Мы впервые собираемся у нас, но искренне надеюсь, не в последний раз. Мы с Холли пережили тяжелые несколько лет; впрочем, нет, не так, нам всегда было нелегко, сколько я себя помню. Когда мы сюда переехали, нам стало немного легче, но мы жили замкнуто — по понятной причине… Я чуть позже расскажу. В общем, всё это время нам было очень одиноко, и теперь я понимаю, как важны отношения с соседями. Дружба. Может быть, теперь, после смерти Оливии, мы все это поняли — давайте смотреть на это как на положительный момент.

— Точно-точно, — сказала Лили.

Джордж наклонился к уху Мэтта.

— А я-то думал, что положительный момент в том, что эта сука померла.

Мэтт нахмурился.

— Так что же у вас за причина? — переспросил Дэвид.

Элисон посмотрела в свой бокал. Немного помешкав, она глубоко вздохнула и заговорила.

— Мой бывший муж очень агрессивный человек. Несколько лет назад я забрала Холли и бежала от него, но только после того, как мы обе по его вине оказались в больнице. Ей тогда было всего четырнадцать.

— О боже мой, — сказала Крисси.

Лили наклонилась и взяла руку Элисон в свою.

— Элисон, мне очень жаль, — сказал Мэтт. — Я и понятия не имел. Чем мы можем помочь?

— Ну, надеюсь, если вдруг увидите мужчину, который лезет через ворота… — Элисон робко засмеялась, но ее никто не поддержал.

Как ни странно, первым нарушил молчание Джордж.

— Если увижу мужчину, который лезет через ворота — изобью его до полусмерти, — сказал он.

— Спасибо, Джордж. — Элисон подняла бокал.

— Я тоже, — добавил Мэтт. — А твой бывший, он как, крупный мужик?

— Только не говори мне, что испугался, — прыснула Крисси. — Особенно после того, как задал Рону такую трепку.

— Что? — спросил Джордж.

— Ничего особенного, — перебил Мэтт, пока Крисси не приступила к подробностям.

— Не важно, крупный или нет, — перебил Дэвид. — Главное, мыслить стратегически. Нас трое, а он один. У него нет шансов. У нас численное превосходство. Кроме того, если он поднял руку на женщину, то он трус.

Все посмотрели на Дэвида.

— Что ж, это вдохновляет, — сказал Мэтт. — По крайней мере ты не предлагаешь закидать его органическими овощами. Пожалуй, лучше иметь на своей стороне Дэвида, управляющего хедж-фондом, чем Дэвида-садовника.

Лили покраснела. Они незаметно переглянулись с Дэвидом, но от Мэтта это не ускользнуло. Возможно, лед немного тронулся.

— Как бы там ни было, цель этого собрания не столько в том, чтобы подготовиться к ситуации, которая может произойти, а может и не произойти — извини, Элисон, я обещаю, мы еще к этому вернемся, — сколько в том, чтобы обсудить наши насущные дела, — сказал Мэтт.

— Мы занесем ваш вопрос в протокол и рассмотрим на следующем собрании, — сказала Крисси и подмигнула Мэтту. Он почувствовал, что она приняла решение. О себе и о них. Теперь она хотела сохранить брак и будет поддерживать его во всем. Безоговорочно.

— Как я уже сказал, — продолжал Мэтт, — сегодня нам надо обсудить то, что здесь происходит. Мы знаем, что сегодня полиция взяла отпечатки пальцев у детей Соланке. До того они уже взяли отпечатки Кэма и Холли. Теперь уже становится понятно зачем. Вчера я говорил с детективом, Фрэнком Бразилом, когда он зашел к нам за пластиковым пакетом. Он сказал, что Оливия умерла от сердечного приступа, но добавил, что приступ вызвало отравление угарным газом и что кто-то испортил ей котел.

— И это все, что удалось выяснить? — спросила Элисон.