Страница 58 из 71
Джован кладёт руку на моё плечо, и я отбрасываю свои чувства.
Садра машет чем-то у носа Хамиша. Я морщу свой собственный нос с расстояния двух метров. Джован наклоняется и прижимает мужчину Ире к кровати, когда тот рывком приходит в себя.
— Где Уиллоу? — требует Хамиш, зажимая свой живот.
Я поворачиваюсь к Джовану.
— Кто в комнате? — спрашиваю я.
— Убирайтесь, — рявкает он на двух дозорных. Он осматривает остальных из группы. — Всё в порядке, — говорит он.
Все, кто остался в комнате видели раньше моё лицо.
Я поворачиваюсь к Хамишу и снимаю вуаль.
— Я здесь, Хамиш, — говорю я, садясь на кровать с другой стороны от него.
Без маски зрелище ещё ужаснее.
— Так плохо? — говорит он.
Я разглаживаю свои черты.
— Видела и хуже, — говорю я.
— Олина, — мягко прерывает Джован.
Я прогоняю свой шок, хватаясь за руку друга.
— Что случилось? — спрашиваю я. — Как тебя ранили?
Он смотрит расфокусированным взглядом на моё лицо.
— Джимми отправился на разведку, — начинает он.
Моя рука напрягается, и я ослабляю хватку, когда Хамиш вздрагивает.
— Его поймали Солати, — шепчет он между приступами кашля.
С моего лица стекает кровь.
— Он мёртв? — вздыхаю я.
Он качает головой, и его глаза мерцают. Садра размахивает у него под носом большим количеством сильно пахнущей смеси.
— Это… чертовски воняет, — Хамиш смотрит на жену Малира. — Они держат его в заложниках. Они сказали, что разрежут его на части, если опоры не вернут на место через день, — говорит он, неловко сдвигаясь, когда Садра начинает отслаивать материал от раны.
— Это было неделю назад, — шепчет он.
Все в комнате замирают. Единственный звук исходит от суетливых движений Садры.
— Нам сказали, что любые попытки связаться с вами приведут к казни Джимми. Можешь себе представить, Адокс… — он умолк.
Я хватаюсь за его плечо, и слёзы наворачиваются на глаза.
— Могу, — говорю я.
Адокс пришёл бы в ужас при мысли о том, что один из его людей может пострадать. Именно этого он боялся до того, как мне удалось убедить его заключить союз с Джованом и мной.
— Они почти здесь, — говорит он. — Они прибавили темп, идут и ночью. Адокс решил… рискнуть, чтобы добраться до тебя, — он крепко сжимает глаза, когда Садра ощупывает рану. — Чтобы предупредить тебя, — задыхается он.
— Спасибо, — шепчу я. — Я знаю, чего это может стоить Ире.
Его глаза начинают закрываться, и я бросаю на Садру бешеный взгляд, сжимая её запястье. Она вырывается из моей испуганной хватки.
— Его пульс по-прежнему ровный. Это просто кровопотеря и усталость, — спокойно говорит она.
Я не уверена, пытается ли она успокоить меня или это правда.
— Я думаю, это всё, что мы получим, — говорит Король.
— Почему твоё лицо было скрыто?
Я опускаю взгляд и вижу, что Хамиш смотрит на меня расфокусированными глазами. Повсюду кровь. Как кто-то может выжить после такой травмы? Что, если он умрёт, так и не узнав правды?
— Потому что я — Татума Осолиса, — говорю я.
Его глаза расширяются, ища на моём лице признаки лжи.
— Вени…
— Простишь меня? — после длительного молчания спрашиваю я.
— Всегда, — говорит он, потрясение вновь обострило его ум. — Я просто не могу не простить… человека, который скрыл такое… хорошенькое личико.
Пара слезинок скатывается по моим щекам, я утираю их, а он снова теряет сознание.
— Пожалуйста, позаботься о нём, Садра, — говорю я.
Она гладит меня по щеке и отгоняет прочь. Я поправляю вуаль, не обращая внимания на пронизывающий взгляд Джована.
Я следую в зал совещаний вслед за советом, Оландон входит вместе со мной.
— Я отправил сообщение на линию фронта в Первом Секторе, — начинает Джован. — Наши армии должны мобилизоваться как можно скорее, — говорит он. — Чтобы перебросить людей, кавалерию и припасы на такое расстояние, потребуется два дня. Я оставил там только половину наших сил.
— Силы должны будут остаться во Внешних Кольцах, — сразу же говорит Роско.
— Сколько мы можем себе позволить? — спрашивает Джован.
— Четверть, — отвечает Драммонд. — Основываясь на предыдущих отчётах о количестве приближающихся Солати, в сочетании с отчетами Малира за последние несколько дней.
— Четверть? — мягко говорит Джован. — Мне нужны эти люди.
На мгновение он отступает.
— Хорошо, — говорит он, хмуря брови. — Потребуется время, чтобы новости дошли до оставшихся повстанцев в Третьем и Пятом Секторах. Я даю пятую часть Дозора для этой задачи. Я хочу, чтобы численность была направлена на Шестой и на Второй сектора. Если битва не потребует такой численности, я отправлю людей обратно. Мастерство Солати в группах не имеет себе равных. Согласно последнему донесению Ире, их численность составляет двести человек. Обычно мы допускаем по пять человек на Солати. Я не пойду туда меньше, чем с четырьмя.
Он поворачивается к Малиру.
— Отдай приказ: все трудоспособные мужчины должны быть готовы к выходу на Великий Подъём с первыми лучами солнца. Я хочу немедленно задействовать кавалерию.
Малир кланяется и спешит выйти из комнаты.
— Где было предупреждение от наших чёртовых разведчиков? — рычит Джован. Он поворачивается к Терку. — Я хочу, чтобы было объявлено, что все женщины и дети ассамблеи должны оставаться в замке, начиная со следующих трёх часов.
Власть Джована исходит от каждого его движения. Он в полной мере ощущает себя Королём, отдавая приказы своим подданным.
— Что насчёт женщин и детей стражников? — спрашивает Джак.
— Их нужно будет отобрать из того количества, которое осталось, — говорит Король.
— Я боюсь, этого недостаточно, — тревожится Драммонд.
— Придётся обойтись, — грубо отвечает Джован и поворачивается ко мне. — Олина, с чем мы столкнёмся?
Оландон замирает рядом со мной, и я тоже напрягаюсь. Я знаю, о чём думает мой брат. Должна ли я, как Татума надвигающейся армии, помогать своему врагу? Я разрываюсь между преданностью Осолису и тем, что считаю правильным: сорвать войну моей матери. Молчание нагнетается. Я знаю многих из тех, кого он собирается убить, это мои люди. Но они привели эту ненужную войну на порог Гласиума, и здесь тоже есть люди, которые мне дороги. Я напоминаю себе о своём общем плане, и дальнейшие действия становятся ясными.
— Они могут использовать любое количество стратегий, — начинаю я. — Однако у нас есть определённые стратегические планы сражений. Полагаю, вам они известны?
— Невероятно, — говорит Оландон, вставая.
Я повышаю голос:
— Ты хочешь что-то сказать, брат? — спрашиваю я.
Его трясёт от ярости, и я сомневаюсь, сможет ли он подобрать слова.
— Ты собираешься помочь им убить наших людей? — недоверчиво говорит он.
У меня нет времени, чтобы помочь ему понять, как я это обычно делаю. Я позволяю льду наполнить мои вены, и голос незнакомки, жёсткий и непреклонный, вырывается из моего рта:
— Тебе лучше остыть — говорю я.
Он держит мой взгляд. Я читаю в нём растерянность и гнев. Он опускает глаза и отступает вправо от моего кресла.
— Татума, — произносит он безэмоциональным голосом.
Я снова обращаюсь к Королю.
— Они сделают всё, чтобы ваша численность стала бесполезной. Все их силы будут сосредоточены в одном районе, в той зоне, которую они сочтут самой слабой. Они будут стремиться уничтожить ваш боевой дух и уничтожить тебя, как главу армии.
Сомневаюсь, что что-то из сказанного мной удивило Джована. Это была обычная военная тактика. Скорее всего, он представляет, как будет противостоять этому, окружив армию матери, чтобы отрезать им путь к отступлению. От одной мысли об этой бойне мне становится не по себе. Я сжимаю свои дрожащие руки в напряженные кулаки.
— Спасибо, — мягко говорит Джован.
Он запоздало понял, о чём попросил меня.
Я поднимаю руку, прерывая его на середине предложения.