Страница 11 из 60
Глаза испанца вспыхнули.
– Буду счастлив посмотреть, как вы решите эту проблему. Это будет потруднее, чем захватить корабль с помощью голодных, закованных в кандалы людей, а?
Патрик пожал плечами, затем перевел взгляд с Диего на раскинувшееся перед ними море.
– Это еще не все, капитан, – тихо сказал Диего.
– Да?
– Я обнаружил в каюте Мендосы кое-какие бумаги. Сеньорита – его племянница и едет в Англию, чтобы выйти замуж за английского лэрда.
– За кого?
– За сына и наследника лэрда Чадуика.
Патрик присвистнул. Только этого им не хватало! Теперь не только испанское правительство рассвирепеет, но и английское… Патрик все же переборол дурные предчувствия и повернулся к своему собеседнику.
– Диего – твое единственное имя? – осведомился он. Глаза испанца померкли.
– Да.
– Ну что ж… – Патрик принял ответ как должное: вероятно, многие гребцы предпочли бы, чтобы их имена забыли.
– Возьми штурвал, – приказал он, и испанец вопросительно взглянул на него. – Я хочу посмотреть, как ты сможешь управляться с судном.
Диего подчинился.
– Почувствуй его, – продолжил наставления Патрик. Ему самому потребовалось собрать воедино все силы, чтобы удержать корабль на курсе, и он знал, сколь нелегкая задача стоит перед Диего.
Испанец расставил ноги; полотняная рубаха на его спине раздулась пузырем от ветра: судя по всему, он позаимствовал гардероб в каюте Мендосы. Вскоре Патрик убедился, что Диего мастерски справляется со штурвалом. Уж не проверяет ли его испанец, как он сам проверяет Диего?
Впрочем, если бы дело было только в этом… Опьяненные свободой, гребцы не спрашивали его, куда они направляются, а ему не хватало смелости сказать, что, если ветер стихнет, им придется снова занять привычные места на скамье.
Чем больше времени проходило, тем сильнее разрастался страх.
Измученная рыданиями, Кармита забилась в угол, и теперь из ее горла вырывались лишь редкие всхлипы.
В каюте не было иллюминатора, так что Джулиана не смогла бы выбраться наружу и спуститься за борт. Разумеется, это было бы равно самоубийству, но разве позволить изнасиловать себя не то же самое? Джулиана не тешила себя иллюзиями. Вряд ли она переживет это путешествие, если только судно не захватит какой-нибудь испанский или английский военный корабль. Но более всего она недоумевала, почему до сих пор их не изнасиловали и не убили.
Насилие. Страх накатывал на нее волна за волной, и Джулиана закрыла глаза. «Я сам о ней позабочусь», – сказал великан, весь покрытый кровью ее соотечественников. Человек устрашающей внешности, со злыми глазами смотрел на нее так, словно она была поросенком, выставленным на рынке.
Джулиана поежилась. Должен же быть какой-то выход! Она спрячется за дверью и ударит его… чем-нибудь.
Только здесь, похоже, даже чего-нибудь не было – испанец забрал все, что можно превратить в оружие: серебро, стекло, стальное зеркало и даже стул. Он проверил ее сундук, переворошив, к ее величайшему унижению, все белье. Этот человек был очень скрупулезен.
Правда, оставались еще прибитая к полу кровать, кое-что из одежды да маленькая шкатулка с украшениями, которую испанец почему-то не тронул, как будто драгоценности его вообще не интересовали.
К сожалению, Джулиана не могла запретить себе думать о вожаке, о его глазах. Если они действительно отражали свойства души, то ждать от него милости ей не приходилось. Он гипнотизировал ее, как кобра гипнотизирует свою жертву, и это не сулило ей ничего хорошего.
Как ему удалось захватить корабль? Почему-то Джулиана не сомневалась, что именно вожак все подготовил и стал зачинщиком бунта. Об этом же говорило и то, что бывшие рабы хотя и неохотно, но все же подчинялись ему. Даже испанец подчинялся, хотя вряд ли он стал бы терпеть власть кого-либо другого.
Какое же преступление совершил этот человек, что привело его на этот корабль? Джулиана боялась узнать ответ. Ее дядя называл гребцов преступниками, убийцами, предателями, но кем они были на самом деле? Это до сих пор оставалось для нее загадкой.
Одно Джулиана знала точно: родной дом она не увидит больше никогда.
Из-за стены каюты донесся пьяный смех, и Джулиана вздрогнула. Если бы только у нее был кинжал!
Эта мысль напомнила ей о предпринятой некоторое время назад атаке. Насколько серьезно она ранила их главаря, и не захочет ли он отомстить ей?
У нее ее гребни и заколки для волос: нельзя ли их использовать для самозащиты? Или это только еще больше разъярит мятежников?
Все же не в ее духе было сидеть в покорном ожидании, и Джулиана принялась искать в сундуке коробку с заколками, которую убрала туда, когда на ночь заплетала косы. Испанец как будто не забирал их…
Найдя коробку, Джулиана открыла ее и убедилась, что гребни лежат поверх заколок.
Странно, что у нее не забрали гребни и драгоценности, но, возможно, всему свое время.
Она взглянула на свою одежду и убедилась, что на ней все еще ночная сорочка и халат, надетый впопыхах несколько часов назад, когда дядя пришел за ней.
Всего несколько часов?
Они показались ей вечностью.
Джулиана расплела косы, и волосы свободными волнами рассыпались по ее плечам.
– Мне нужна твоя помощь. – Она посмотрела на Кармиту.
Шмыгнув носом, Кармита встала.
– Сделай мне прическу, чтобы я могла в случае необходимости легко вытащить заколки, – велела Джулиана.
Кармита сделала большие глаза:
– Но вы же не станете снова на них нападать?
– Я поступлю так, как посчитаю нужным.
Взяв гребень, Кармита принялась за дело. Свив тяжелые пряди в жгут, она закрутила их в пучок и скрепила школками.
– А теперь помоги мне одеться.
– И какое платье вы выберете, сеньорита? – спросила Кармита.
– Голубое.
– Самое лучшее?
– Да.
Именно в этом платье Джулиана собиралась встретиться с виконтом Кингсли и его отцом.
– А вы не боитесь, что бунтовщики изнасилуют вас и потом убьют? – На глаза Кармиты снова навернулись слезы.
Джулиана обняла ее за плечи.
– Господь защитит нас, – прошептала она, надеясь всем сердцем, что так и будет.
Глава 8
– Когда мы получим женщин?
Патрик прекратил лить на себя соленую воду. Смыв, насколько это было возможно, кровь и грязь, он мрачно думал, что потребуются недели, если не годы, чтобы окончательно отмыться.
Выпрямившись, он повернулся к гребцу, задавшему вопрос, и увидел, что рядом стоят еще четверо.
Говоривший – Феликс – сидел перед ним на скамье. Судя по клейму на его лбу, он был вором.
– Вы их не получите, – ответил Патрик резко.
– Бережешь для себя?
– Нет, но женщин тронуть не позволю.
– Вот как? – Феликс нахмурился, – Интересно, кто посмеет указывать нам, что делать и что не делать?
Он явно напрашивался на драку.
– Так вы предпочитаете вернуться на скамью?
– Мы проголосовали и хотим воспользоваться женщинами.
– Кто проголосовал?
– Мы, – тут же откликнулся гребец, стоявший за спиной Феликса.
– В самом деле? И куда, скажите на милость, вы отправитесь без того, кто знает, как управлять судном? – ехидно полюбопытствовал Патрик. – Или ты предпочитаешь высадиться на побережье Испании с этим клеймом на физиономии?
Феликс осторожно дотронулся до шрама.
– Мы уже покинули испанские воды.
– Мы в нескольких милях от французского берега, – уточнил Патрик. – Ты полагаешь, французы встретят заклейменного испанца с распростертыми объятиями?
– А тебе какое дело? Мы больше не подчиняемся приказам. Мы свободны…
– И вы болваны, если так думаете, – подал голос Макдоналд из-за спины Патрика.
– Подтверждаю. – Диего встал рядом с Патриком.
Денни, тенью ходивший за Патриком после восстания, гоже не замедлил присоединиться к ним.
Лицо Феликса побагровело от ярости, и Патрик прищурился: