Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 17

 - Она говорит правду, – одновременно произнесли Алви и Форси.

 И я с благодарностью им поклонилась.

 Каменнолицый советник поджал губы, затем хлопнул ладонью по столу вновь.

 - Ладно, пусть учится. Тем более, учитывая обстоятельства.

 - Свободна, Стоули! Справку о вынужденных пропусках в твой табель секретариат проставит автоматически. Иди! – с явным облегчением произнёс Алви.

 Вновь присев в книксене и поблагодарив, я направилась к двери. А когда уже закрывала её за собой, услышала слова Форси:

 - Ладно, господа, мы должны решить, что нам делать с бункером и с заключённым...

 Я раскрыла уши пошире, но секретарь хлопнул по двери ладонью, захлопнув. И я больше ничего не услышала.

 Боже мой, но ведь они говорят о Вёлвинде! Они прямо сейчас решают его судьбу!

 - До свидания! – вежливо произнесла я и вышла из приёмной.

 Но не ушла, лишь встала подальше от заснувших в дереве чудовищ под вывеской "Ректор". А затем сунула руку в карман, нащупав кольцо невидимости. В прошлый раз даже Алви и старый ректор меня не заметили, стоило попробовать и сейчас. Вот только как вернуться в кабинет незамеченной, тут ведь сквозняков нет?!

 Я надела кольцо на палец и провернула на всякий случай. Дверь в приёмную раскрылась, и через порог медленно и отчаянно ворча о неблагодарности господ, пополз старик пальцегад.

 "Ах ты ж, мой хороший!" – подумала я и, невидимая, на цыпочках перешагнула через него, вернувшись в святая святых университетской бюрократии. Будь что будет!

 Глава 7

 Окуляры пальцегадов, как по команде, зыркнули на меня. Я затаила дыхание, но, к счастью зелёные бюрократы продолжили работу. На цыпочках и почти не дыша, я прокралась мимо стола секретаря к двери в ректорскую.

 - Я всё-таки не понял, меня примут сегодня или нет? – Так и не вышел из приёмной пенсионер с восемью щупальцами и буквально завис на пороге.

 - Примут, – ничуть не ласково сказал секретарь. – Но сейчас срочное совещание. Ждите.

 Окуляры высохшего пальцегада покосились на меня. Щупальцы взвились в воздух.

 - Но мне плохо, – захрипел пенсионер, – мне не выплатили пенсию, и я помираю от голода и магической недостаточности.

 Продолжая хрипеть со страшной силой, пальцегад плюхнулся на пол, подёргивая присосками на конечностях. Я бросилась было к нему вместе с секретарём, но кончик ближайшего щупальца едва заметно погрозил мне, будто пальцем. Остальные пальцегады прекратили работу и заверещали, заквакали, как стая диких песчаных лягушек. Дверь в ректорскую открылась.

 - Что тут происходит? – строго спросил Алви.

 Не теряя момента, я шмыгнула под рукав его мантии, чуть вправо и замерла у пустого кресла. Чёрт, кажется, я слишком громко дышу! Тем не менее, господа за овальным столом на меня внимание не обратили. Алви закрыл плотно дверь и вернулся на свой трон.

 - Посетителю стало плохо. От пальцегадов на пенсии всегда много шума.

 - Зато пока не высохнут, работают отлично, – усмехнулся незнакомый мне пегий господин.

 - Вы правы, мистер Дермор. Ну что же, вернёмся к делам, – сказал Алви, постукивая кончиками пальцев по столу. – Что вы скажете по разработкам "Элоиса"?

 Алви скользнул по мне взглядом, задержался на мгновение. Я влипла в стену, и вдруг возле уха раздалось жужжание. Муха! Он просто смотрел на муху! Алви перевёл взгляд. И я неслышно выдохнула, а затем вспомнила: Дермор – ещё один преподаватель тёмных материй, тот самый, который постоянно пропадал на конференциях в Азантарне.

 - Мистер Элоис был ревнив к своему проекту, поэтому ни с кем не делился, – сказал пегий. – Я только прибыл и лишь мельком взглянул на бумаги, поэтому пока сказать ничего не могу. Мне потребуется время, чтобы разобраться, как всё работает в его системе порталов.

 - А нужно срочно! Я не хочу ждать, пока Элоис подорвёт мне всю Академию, – резко ответил Алви. – Он прорыл свои лабиринты, как проклятый крот, от академического здания факультета материй чуть ли не до парка мифических существ!

 Алви снова глянул в упор на меня. Чёрт, нет, опять на муху, которая нацелилась на мою сумку. Видимо, учуяла сыр. Я смахнула насекомое. Алви моргнул и, к счастью, посмотрел на собеседника.

 - Так я и не отказываюсь, любезнейший господин ректор, – ответил пегий. – Просто такие вопросы с кондачка не решаются.

 - Я вообще был и остаюсь против того, чтобы Элоиса держали здесь! – глянул Алви на королевского советника, затем на Форси. – Это Академия, а не тюрьма. Здесь дети, в конце концов!

 Из уст Алви, не многим отличающегося по возрасту от выпускников, такие слова прозвучали странно, однако я поразилась: надо же, он о ком-то заботится? Неужели умеет?

 Впрочем, сейчас, глядя на Алви, было чему удивляться: он выглядел старше обычного, собранный, подтянутый, строгий, ничего не осталось от его цепляющей харизмы оборзевшего кота, наглого красавчика с масляным взглядом и желанием поддеть молодых девушек. Даже светлые волосы были зализаны волосок к волоску, отчего мне с неприязнью вспомнилась мадам Тодлер.

 Но Алви теперь действительно выглядел, как ректор и магистр, с тонкой щелкой поджатых губ, резкой линией скул и требовательным взглядом. Надо же!

 - До вчерашнего дня я был с вами не согласен, – произнёс Форси, откинувшись на спинку стула. – Теперь, наоборот. То, что делает Элоис, слишком опасно и непредсказуемо. Испытал на своей шкуре. Причём я уверен, показал он мне далеко не всё.

 - Что же именно вы испытали? – спросил каменнолицый советник.

 Алви кивнул: мол, ничего, я послушаю ещё раз, рассказывайте.

 - Я попросил Элоиса объяснить суть одного из тоннелей, и что вы думаете? Без предупреждения он забросил меня в Данрадо, чёрт знает в какие дебри! Я оказался перед воротами приюта для сирот магов, – буркнул Форси, почесав колючий подбородок. – Имел "радость" увидеть собственными глазами целый пансион девочек со сбитыми напрочь перигеями. Большинство не в себе.

 - Хм. Как же вы вернулись обратно и не попали к инквизиторам?

 - Посчастливилось. Они не особо разбираются в форме, включая хозяйку, некую Тодлер. Вот и решили, что я – один из следователей по делу похищенной Танатреи Стоули. Видели бы вы этот сброд – воспитательниц - серые, как крысы, с напрочь выкрученными чувствами. Воспитанницы не лучше. Похоже, над ними поиздевались сильные менталисты.

 "Подержали бы вас в вечном страхе и холоде, запрещая плакать и смеяться, – подумала я, – и без менталистов стали бы картонной куклой".

 - Печать детектива у вас, дражайший Форси, на лице. Этого не отнять, – добавил Дермор, посмеиваясь.

 - Пришлось войти в роль и расспросить всё, как было. Поэтому я и уверен, что Стоули не врёт. "Элоис" похитил её прежде, чем явились государственные стражи, сразу после обнаружения дара, чему была масса свидетельниц. Весь приют повторяет одни и те же слова, разве что с разным уровнем ужаса и интеллекта. Хотя интеллект – не об этом месте.

 Алви многозначительно повёл бровями, и мне захотелось прямо сейчас швырнуть ему в лоб башмаком. Гад, настоящий гад!

 - Не думаете, что "Элоис" отправил вас именно туда специально? – спросил советник.

 "Конечно, специально, – подумала я с нарастающим восхищением к Вёлвинду. - Он ведь пообещал, что меня освободят. Любые иные проверки длились бы долго, потому что магической связи с Данрадо нет, а если у ихигарцев и есть кто из шпионов, то от приюта нашего до ближайшего города полдня езды на дилижансе." Ох, разве злодеи бывают такими благородными? До мурашек...

 Алви ответил:

 - "Элоис" и похитил девушку специально. Вы же читали его рабочий дневник.

 Я навострила уши, но Форси продолжил:

 - Элоис пояснил мне свой демарш тем, что это были последние координаты, куда он отправлялся. Хуже, что вскоре после меня явились настоящие инквизиторы. И у них, как понимаете, возникли вопросы...