Страница 129 из 166
— Но Вы же отвечаете за всех, кто входит в состав делегации, — привела невнятный аргумент она, брезгливо сжав губы.
— Ошибаетесь. Я леди, пожелавшая увидеть мир, и от скуки помогающая другу детства, — уловив едва заметную ухмылку, я поняла, в чем дело. — Знаете, я со всеми стараюсь быть милой. Верю в то, что сплетни — это удел ленивых и злобных. Тех, кто завидует тому, что позволить себе не может. Из-за более низкого социального статуса или нехватки средств на ту жизнь, которой они думают, что достойны. На самом деле, такие люди слишком много себе воображают. Они недостойны моего времени и внимания! Отвратительные сплетники разрушают достойные жизни и семьи. Не как война, отнимающая любимых. Она неотвратима, как и смерть. Эти отвратительные наглые люди в моем воображении — тараканы, крысы и мокрицы. Мы верим тем, кто рядом с нами, допускаем их до сокровенного, а такие сплетницы, как ты, все разрушают. Встреваете со своей мнимой моралью, которую я якобы нарушаю. Не важно, сколько я буду оправдываться или какие доводы приведу в свою защиту, ты этому не поверишь. Так что не смей за мной следить! Не смей лезть в мои отношения с моими супругами, ради спокойствия которых я уничтожу тебя и твою карьеру служанки. Отправлю тебя обратно на острова за мой счет, а следом за тобой и письмо главе родов Ми. Вы поняли, кого я имею в виду, или стоит разжевать вам более доступно?
— Я вас услышала, — гордо вскинула подбородок оскорбленная служанка.
Она не только не испугалась, но и посчитала мои слова пустым трепом. Ну ничего, минус еще одна служанка проблемы не сделает. Найдем, кем заменить.
— НЕТ! Я приказала ВАМ, как ВАША леди. Глава семьи, куда вас взяли работать с полным пансионом. И я не потерплю неуважения. Не к себе, нет, к Зефту. Вы смеете сомневаться в нем, как в мужчине, достойном честности. Уходите, или я прогоню вас. Не только из этих покоев.
Она фыркнула и даже посмела хлопнуть дверью.
Покачав головой, я брезгливо посмотрела на недоеденные яблоки. Не ожидала, что ее честолюбие взыграет над здравым смыслом. Какая наглость, хоть и ожидаемая.
Уже вечером она мне отомстила и сообщила Рольфу о моем недопустимом поведении с Альяном в тот день, когда я плакала. Наивное поведение, если вспомнить, что я никогда не шутила в серьезных вещах.
Объяснив любимым, почему она так завелась, я с их полного одобрения рассчитала неверную нам прислугу. Ее выставили до портала, отправив прямым порталом на острова. Письмо для тети Зефт написал лично. Мы опросили несколько служанок из нашей делегации и выяснили, что эта служанка втихую распускала слухи почти в каждой стране. Она не озвучивала свои грязные намеки тем, кто работал на нас давно. Просто неприятные сплетни следовали за нами и в точности повторялись каждый раз, что было подозрительно. Пусть она откровенничала только с местными жителями, быть не пойманной у нее не вышло.
Грольдон посмеялся над нашим провалом, и передал мне на время одну из своих горничных. Сразу уточнив, что эта девчонка восхищается мной и моими личными достижениями.
Обожание — это далеко не то, о чем я мечтала, но если выбирать между восхищением и презрением, первое намного лучше.
Как же хорошо, что я успела поделиться с мужьями своими мыслями и чувствами. Страшно представить, какой в ином случае был итог, хотя бы для моего чувствительного стража.
Глава 41
Настойчивости у королевской семьи было не отнять, и уже следующим утром ко мне пришел посланник королевы с приглашением от Ее Величества на приватную аудиенцию. Красиво звучит, однако, один раз на подобное я купилась, и вышло достаточно неприятное в итоге событие.
Не стесняясь, я уточнила у секретаря, с кем именно будет текущая встреча и не придет ли на нее очередной член королевского рода, представившись королевой? Мужчина явно был понятливый и неглупый, раз не стал притворяться непонимающим смысл моих слов. Он кивнул, и я заметила озорные блики в его глазах.
— Вас ждет Ее Величество Уляна собственной персоной. В этот раз она выбрала для вашей встречи более приемлемое место и ожидает в гостиной своих покоев. К Вашей встрече она попросила подать редкий сбор особых насыщенных трав, привезенный из-за моря, и свежую выпечку с воздушным кремом и фруктами, изготовленную ее личным поваром. Думаю, пока мы дойдем, столик уже сервируют.
— Спасибо за то, что не стали претворяться слепоглухонемым, — поблагодарила я секретаря, улыбнувшись. — Порой подобное пренебрежение от высокопоставленных слуг королевских особ слегка оскорбляет.
— Прекрасно могу представить подобное. Ведь и не все аристократы одинаковы в следовании этикету. Скажите, вы сейчас можете пойти или вам требуется время на приведение себя в надлежавший случаю вид?
Оглядев свое платье, я попросила подождать меня совсем немного. Я решила привести волосы в порядок и добавить пару украшений для гармонии образа. Все-таки, на совещания я ходила не при полном параде, да и низкий пучок не подходит для встречи с королевой. Нужны идеально гладкие пряди, ниспадающие по плечам и спине, высокие каблуки и дорогие украшения. Платье можно не менять, ведь в моем гардеробе не было других нарядов.
Пяти минут на преображение мне вполне хватило. Прихватив шкатулку с вежливым подарком для королевы Уляны, я вошла в ее гостиную, выполненную в нефритовом цвете. Красиво, лаконично, и с первого раза не скажешь, что эта комната леди, а не смелого мужчины. Грубость яркого цвета смягчали шифон молочных оттенков и мебель из белого дерева с серебряными узорами.
Столик и два кресла стояли на свету, и на столе уже возвышалась этажерка с несколькими видами выпечки, пузатый чайник и чашки.
— Ваше Величество королева Уляна, — сделав реверанс, я опустила глаза в пол.
Она сидела в кресле, и лишь махнула мне рукой.
— Не стоит! Милая моя Тиана, этот громкий титул так и не смог до конца сделать из меня настоящую леди из высшего света. Как с картинки я уж точно не буду. По крайней мере, в душе.
Она встала и подошла ко мне. Подняв мой подбородок, ласково мне улыбнулась. Яркая брюнетка вполне могла быть родной матерью Нессии в глазах народа своей страны, подданство которой она приняла.
— И все же Вы королева, и я должна быть благодарна за уделенное мне время. И потому не откажите в любезности и примите этот скромный подарок от меня и моих супругов, — сказала я, протянув ей обтянутую змеиной шкурой шкатулку, недавно присланную из дома.
Обычная вещичка для знатных особ, после доработки моими мастерами, она стала по-настоящему достойной внимания королевы. Я наблюдала, как Уляна удивленно приподняла брови, а затем пригласила присесть за стол, где решила внимательней рассмотреть мой подарок с вежливой улыбкой на губах.
— И что там? Прости мне мое любопытство и неблагородное поведение, раз не желаю ждать, пока ты уйдешь. Никогда не понимала, какой в этом смысл — изображать из себя всезнайку, если потом понятия не имеешь, как разобраться с редкими и с особо ценными вещами, и куда складывать повторяющиеся.
Откинув крышку шкатулки, она увидела на подушки четки из янтаря. Еще у бабушки я пустила на оберег два камушка из тех, что собрали на острове Зефта, наложив на них по ее совету некоторые чары. Совершила акт вандализма над камешками, сотворив заготовку для дальнейшей работы. Своей или другого понимающего мага, уже не так важно.
— Если пожелаете, то каждый камень можно напитать магией по вашему желанию. Носить как браслет или безделушку, что можно крутить в руке вместо веера. Порой на не особо драгоценные безделушки не обращают внимания, и упускают из вида опасные защитные или атакующие артефакты.
— Никто не подумает, что они очищены, так как янтарь обычно только оберег, причем не особо сильный. Ведь сам камень считается хранителем, а не тем, кто может атаковать или наоборот, блокировать атаку, — Уляна крутила в руках четки и улыбалась немного акульей улыбкой. — Чудесный подарок. Куда лучше, чем обычные колечки и парюры. Словно у меня их и так нет! Но хуже всего, когда дарят очередную зверушку. Ну зачем мне десятая ручная собачка? Я разве похожа на ту, кто готов возиться с ними, млея от радости, когда меня лижут в нос?