Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 46



— Она уже здесь? — спрашиваю, не замедляя шага.

— Нет, мистер Рулз. Она позвонила несколько минут назад и попросила перенести встречу на десять.

Я вхожу в кабинет, избавляюсь от портфеля и мокрого пальто, затем запускаю компьютер.

— Увольте Хьюза.

— Мистер Рулз, — начинает Милли. — Понимаю, вы недовольны, но я не знаю, кем его заменить.

— Перезвони Джейку и скажи, что его отпуск аннулирован.

— Мистер Рулз…

У меня нет времени на спор, поэтому я перебиваю.

— Если больше ничего нет, ты можешь вернуться на своё место, Милли. У меня меньше получаса, чтобы подготовиться к встрече.

Она вздыхает.

— На самом деле, есть ещё одно: Томас хотел, чтобы вы взглянули на контракт нового специалиста.

Открываю папку и быстро подписываю.

— Я прочитал вчера вечером, — уточняю я, прежде чем передать документы.

Хотелось бы добавить, что я просмотрел контракт после мастурбации, поддавшись на провокацию незнакомки, но шокировать Милли первым делом утром — не из тех вещей, которые я люблю делать. Трахать, да. А также ставить на место тех, кто осмеливается бросать мне вызов.

Мне не понравилось ни то, что незнакомка не захотела ответить на мои звонки, ни то, что исчезла после того, как я предложил встречу. Поэтому, как только проснулся, я попросил одного из детективов, с которыми сотрудничаю, отследить её номер. Если она думает, что я буду стоять в стороне и смотреть, как она ведёт игру, то жестоко ошибается.

Я прочищаю горло.

— Как обычно, адвокат Бейли проделал отличную работу. Пожалуйста, передайте Томасу, что я ожидаю от него того же с новым активом.

Мне всё ещё не нравится идея нанять хакера для завершения одного из самых важных проектов Rules Corporation, но боюсь, что придётся согласиться.

Как только Милли выходит, я беру мобильный телефон и перезваниваю Джейку. В последнее время я подверг его сильному стрессу и понимаю его желание отдохнуть. Но я хочу убедиться, что в его голове не крутятся странные мысли.

Он всегда был уравновешенным человеком, профессионалом. Мысль о том, что Джейк бросил меня, чтобы оказаться между бёдер женщины по меньшей мере абсурдна. Он лучше меня знает, что поставлено на карту и чем рискует, если решит мне перечить.

Однако по какой-то причине он продолжает избегать меня.

«Хватит».

Решаю прервать вызов и набираю номер Глории. В отличие от Джейка, она отвечает сразу.

— Мистер Рулз! Что я могу для вас сделать?

Мне кажется, на заднем плане раздаётся плач ребёнка. Это длится всего мгновение, затем звук закрывшейся двери, и шум стихает.

— У меня есть для тебя работа: завтра вечером в двадцать два в Rules Corporation. Ты свободна?

— Для вас всегда, мистер Рулз.

«Слава богу».

Для восстановления после стресса последних нескольких дней мне нужно что-то действительно сильное. Глория любит грязный секс так же, как и я. Ей можно доверять, и она охотно идёт навстречу. Мне нравится подчинять её, а ещё больше — делиться ею. При мысли о том, что произошло в нашу последнюю встречу, член сразу же становится твёрдым.

— Есть новости от Джейка? — спрашиваю я.

На долю секунды она медлит с ответом. А когда отвечает, создаётся впечатление, что её голос звучит на тон выше.



— С чего бы это?

— Потому что вы трахаетесь. — Я не стараюсь быть деликатным, не с ней. Внезапно интуиция озаряет мои мысли. — Ты та женщина, с которой он встречается?

— Он не встречается ни с одной женщиной, — спешно возражает она.

Я потираю челюсть. Милли говорила мне прямо противоположное, но я не утруждаю себя тем, чтобы сказать об этом Глории. На экране моего компьютера появляется сообщение. Клиент, которого я ждал, уже прибыл, поэтому я прерываю разговор.

— Мне нужно идти. Будь пунктуальной.

Ответа я не жду. Сбрасываю звонок и пишу Милли, чтобы она впустила клиента.

«Да начнутся игры».

Глава 5

Шэрон

Одним из первых я усвоила правило: невозможно войти во все системы одинаково. То, что работает для одного, может не иметь никакого эффекта для другого.

То, что я сделала с Рулзом, сработало.

После нашего обмена сообщениями он больше не пытался мне перезвонить, но стал искать. Рулз нанял детектива и попросил отследить номер. Меня провели до владельца карты: миссис Уайт из Миссури, чьи персональные данные я украла несколько месяцев назад. Когда это было всё, что Рулз получил, он уволил детектива, заменив тремя другими.

Забавно шпионить за тем, как он ополчился на меня.

Проснуться же после сна о нём, с неприятным влажным ощущением между бёдер, чуть меньше.

Я начинаю просматривать электронную почту, как делаю каждое утро, и понимаю, что получила довольно интересное письмо.

Переплетаю пальцы перед лицом, пряча улыбку.

Мне пришлось обратиться за большой услугой к одному из моих знакомых и создать для себя совершенно новую личность, и вот менеджер по проектам Rules Corporation прислал мне предложение о временном сотрудничестве.

Не верила, что Роулз так поступит.

Взломав системы Rules Corporation и заставив обратиться ко мне за помощью, я дала понять, что ищу легальную работу. Я узнала, что в корпорации несколько проектов зашли в тупик и рано или поздно они заглотят мою наживку, но и представить не могла, что это произойдёт так скоро и будет так легко.

Я ответила на письмо, поблагодарив за предложение и согласившись на собеседование днём. И сразу же после нажатия «Отправить» меня охватывает странное напряжение. После стольких лет, проведённых вдали от неприятностей и людей, выход из зоны анонимности немного пугает. Это рискованно, но если хочу выяснить, что случилось с сестрой, у меня есть только один способ сделать это: повторить её шаги.

Работая на него.

***

К тому времени, как я добираюсь до Rules Corporation, время обеда давно миновало. Прежде чем войти, я поправляю юбку и проверяю, всё ли в порядке. Я привыкла одеваться удобно, в джинсы и толстовку. Не имея ничего подходящего для собеседования, я открыла гардероб сестры и позаимствовала её одежду.

Было нелегко найти что-то подходящее мне, поскольку Джилли выше и стройнее. После доброго получаса — и бесчисленных примерок — я остановила свой выбор на чёрной юбке-стрейч и бледно-розовой блузке. Нанесла неброский макияж, а обувь надела удобную, чтобы при необходимости можно было легко передвигаться.

Когда вспоминаю красивые туфли-лодочки на шпильках с ремешком на щиколотке, которые я нашла в коробке, меня охватывает грусть. Жаль, что я не надела их вместо балеток. Я всегда хотела одеваться элегантно и чувственно, чтобы привлекать внимание мужчин (или, может быть, только одного), но у меня никогда не было возможности.

На мгновение перед моими глазами промелькнуло лицо Рулза — губы приоткрыты, взгляд напряжённый. В ушах я слышу его сбивчивое дыхание, пока его рука движется всё быстрее и быстрее. Солгу, если скажу, что мне не понравилось провоцировать его. Ради него я бы с радостью надела эти туфли.

Я встряхиваю головой, прогоняя все мысли, и бодрым шагом вхожу в холл Rules Corporation. В интернете я просмотрела несколько фотографий, чтобы знать, во что ввязываюсь, но воочию это производит совершенно другой эффект.

Декор очень современный, почти футуристический. Преобладают светлые цвета: белый, бежевый, перемежающиеся с зелёными растениями в чёрных кашпо. Пространства большие, просторные. Я никогда не работала в компании, но мне всегда было интересно, на что это похоже. Именно в таком месте я представляла себя в детстве.

Я снимаю солнцезащитные очки и с улыбкой подхожу к администратору.

— Добрый день. У меня назначена встреча с мистером Брауном.