Страница 9 из 13
Номинативный дейксис включает в себя следующие номинативы в интуитивистских выборках. Ганс (традиционное имя героя немецкой сказки, то есть представитель народа, этноса в целом) выступает как демиург, присваивающий имена встреченным людям: Крутильщик Деревьев и Крушитель Скал, причем наименование производится в соответствии с функцией, со способностями воздействовать на окружающий материальный мир и воздействовать разрушительно. В итоге эти способности остаются неиспользованными, и герои не оставляют своего следа в истории этноса, не создают семьи и не оставляют потомков. Прочие субъекты действия именуются в соответствии с их социальными функциями: разбойники, мать, прекрасная дева и т. д.
Индикативный дейксис сказки формализует разумную трезвую оценку ситуации, позволяющую верно оценить и спрогнозировать поведение людей и принять верное решение, а также идентификацию в семью и этнос.
Абсолютный дейксис немецкой сказки фиксирует следующие абсолютные оценки: разум выше желаний; отсутствие солидарности, трусость и предательство караются самой историей; ИКР – создание семьи, жизнь в собственной семье, с заботой о родителях.
В португальской сказке «Жуау Волосатый» («João Peludo») [67, c. 289–307] медведь похищает женщину не случайно, но земледелец сам отправляет свою жену в горы, желая избавиться от нее и жениться на другой. Причина тому – отсутствие у них детей. У женщины и медведя рождается сын, покрытый шерстью. Когда мальчик подрос, он огорчился, узнав, что его отец – зверь, и помог матери сбежать и вернуться в деревню. Земледелец не хотел принимать их, но мальчик пригрозил ему, и тогда он их впустил, а другая женщина убежала. Мальчик стал ходить в школу, но дети дразнили его, тогда он попросил мать крестить его. Ему дали имя Жуау, но, поскольку он был покрыт волосами, дети продолжали звать его Жуау Пелудо (Волосатый). Жуау все равно хотел учиться, но однажды дети сговорились убить его, и тогда он убил их. Издевательства не прекратились, и он убил детей короля, попросил сделать ему огромную палицу и покинул деревню. В пути Жуау встретил великана, переправляющего людей через реку, другого, вырывающего сосны, и третьего, ровняющего горы. Ни одному из великанов герой не уступил в силе и пригласил их сопровождать его, обещая щедро платить. Найдя дом для ночлега, товарищи поочередно оставались готовить еду, но каждого из них побеждал хитростью и убивал демон. Жуау победил демона, отсек ему ухо и, чтобы отдать его, потребовал оживить товарищей. Однако герой обманул демона и отсек ему и второе ухо. Компаньоны проследовали за демоном до колодца, спускаться в который не сумел никто, кроме Жуау. Под землей Жуау победил чудовищ, освободил и поднял наверх трех принцесс. Четвертую принцессу охранял сам демон, и Жуау, обещая отдать уши, потребовал освободить ее, однако товарищи бросили героя в колодец. Тогда он потребовал у дьявола поднять его и снова обманул его. Дьявол решил отомстить ему и изобрел огнестрельное оружие, в результате чего в войне с бывшими товарищами Жуау погиб.
Относительный дейксис португальской сказки отражает ситуацию противостояния человека и зла. Субъект действия – Жуау Пелудо, отличный от своего окружения физически, наполовину зверь, стремящийся быть как все, учиться и иметь семью. Однако люди, выглядящие как люди, ведут себя хуже зверя: земледелец пытается подстроить смерть бездетной жены, чтобы жениться на другой, дети постоянно дразнят Жуау и пытаются убить его, товарищи с невестами бросают его, хотя невест достаточно для всех. В португальской версии сказки сильный юноша не может интегрироваться в общество, общество его отвергает не из-за его дурных поступков и девиантного поведения, но по причине зла самих людей. Жуау несет звериные черты во внешности, а окружающие его люди – внутри. Дьявол в португальской сказке не является воплощением звериной или порочной стороны природы человека, но внешней злой силой. Мотив взаимосвязи части и целого, отмеченный в испанской сказке, восприятия части как инобытия целого, не наблюдается в португальской. Зло обладает своей волей, хитростью и изобретательностью. Так формируется иллокутивный эффект сказки: отсутствие солидарности и интеграции в общество отличного, хотя и не опасного и не злого, отсутствие добра как нормы. Перлокутивный эффект португальской сказки весьма пессимистичен: утверждается торжество зла, человечество обречено, мир живого в целом обречен.
Сказка содержит едуктивные суждения. Примером может служить определение Жуау как части класса медведей, следовательно, ожидание от него такого признака, как жестокость. При этом ожидания от части целого не оправдываются. Как правило, в португальской сказке более общее определяет менее общее, но иногда ожидания не оправдываются, отражая непредсказуемость мира и наличие у зла собственной воли, фиксируя субъективацию зла.
Социальный дейксис формализует следующие социальные закономерности. Человечество в целом описывается как идущее путем зла, творящее жестокость, не принимающее отличное, создающее и изобретающее зло. Фиксируется отрицание совместимости, выводимости и следования, солидарности живых видов, несправедливость и отсутствие следования истине. Стремление Жуау отринуть звериную часть своей природы, быть сыном человека, учиться, быть христианином получают мелиоративную оценку, но не реализуются в обществе. Злые устремления земледельца, детей, товарищей Жуау получают пейоративную оценку. Воссоединение с невестой и создание семьи получает дезидеративную оценку, формируя смысл жизни как жизнь в семье и в обществе по гуманистическим нормам, но этому желанию героя не суждено осуществиться.
Номинативный дейксис фиксирует следующие номинативы. João Peludo (Жуау Пелудо) – в названии субъекта формализуется именно и только внешний признак, отличающий его от человека; имена товарищей – Rio Bom (Хорошая Река), Arranca-Pinheiros (Вырви-Сосны), Arrasa-Seiras (Сровняй-
Горы) демонстрируют власть человека над природой, силы его управлять и вмешиваться в естественные природные процессы; номинативы земледелец, король, дети короля фиксируют социальный статус. Интуитивистская выборка сказки: соединение божественного и звериного в человеке; уничтожение отличного; дифференциация и интеграция; зло внутреннее и внешнее.
Индикативный дейксис отражает оценки совместимости и несовместимости индивидов в обществе, в экономических, демографических и политических социальных контекстах, на основаниях свободной воли, злой воли, и доброй воли, оценки причинения зла и нетерпения зла, демонстрируя, что отсутствие диалога порождает и формализует отсутствие контакта, договора, компромисса, совместимости.
Абсолютный дейксис португальской сказки отражает гибель гуманистических идеалов в обществе, где утверждается собственная злая воля.
Испанская сказка «Хуан Медведь» («Juanito el Oso»), вариант 1 [76, с. 275–278], повествует об успешной социализации героя-получеловека. Отмечается случайность похищения девушки медведем. Сбежав с сыном, наполовину человеком, наполовину медведем, по имени Хуан, от медведя, она возвращается в родительский дом. Мальчика отдают в школу, но он постоянно ссорится с другими детьми и бросает учебу, решает жить самостоятельно и просит сделать ему гигантскую палицу. По пути Хуан втречает человека, который может вырвать целые деревья, Вырви-Сосну, и другого, который может сровнять с землей горы, Сровняй-Гору, и предлагает им идти с ним. Когда товарищи доходят до горы, Хуан просит товарищей сровнять ее с землей и очистить от деревьев, сам же пробивает палицей скважину. Под землей герой находит принцессу и двух ее сестер, побеждает дьявола, отсекает ему ухо. Подняв принцессу на поверхность, он предлагает товарищам спасти остальных, но они отказываются из страха. Тогда Хуан побеждает и остальных противников. Младшая принцесса дарит ему золотой шарик как подтверждение ее обещания выйти за него замуж. Хуан с младшей принцессой возвращаются к выходу, чтобы обнаружить, что его товарищи забрали двух старших принцесс и покинули их. Тогда Хуан заставляет дьявола поднять их из пещеры, становится мужем принцессы и королем.