Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 83



Я прекрасно понимал, что такой исход не порадует тех зверолюдов, кто решится что-то организовать — это уже предполагало противостояние между хотя бы двумя фракциями.

После я подсадил императора на алкоголь. По началу он вообще не являлся в корчму, но после моих уверений в работе крепкой выпивки на его организм, тот начал регулярно выпивать.

Я знал, что туда ходили его бывшие друзья. И я знал, что он не мог контролировать свою силу в пьяном состоянии. Оставалось только ждать, когда же он кого-нибудь убьёт.

Пришлось терпеть полторы недели, но результат был совершенен. Он отрёкся от своей депрессии и стал гораздо активнее. Он не получил больше власти и не помешал моим планам. Зато Сергей стал выглядеть сильнее, и другие дворяне боялись лезть в мои интриги, рискуя попасть под раздачу императора.

Вскоре он уехал из Йефенделла, услышав о моём докладе о налогах. После морального восстановления он был готов к активным действиям, так что ему надо было лишь дать толчок.

Хе-хе…

Как оказалось, тот мой ход с алкоголем сыграл мне на руку дважды. Тавагото — чернорождённый аптапаро… В нём пробудились силы Таетра… Спустя столько лет… И питались они ненавистью на фоне смерти той самой Бернадет, которую в клочья разорвал Сергей.

Теперь мой взгляд пал и на него.

В первую очередь я заморил Максимилиана де Вельфора голодом и оставил гнить в комнате — император, в любом случае, перестал вообще его упоминать, да и для зверолюда он был лишним поводом для счастья и восторга, а этого… Допускать было нельзя.

Своей главной задачей относительно Тавагото я видел в постоянных его неудачах: когда я впервые увидел всю его мощь, я…. Я, правда, вдохновился. Таетр не был таким уж сильным — по крайней мере в тех молитвах, которые мы всё это время читали в храме… Его потенциал надо было питать ненавистью и негативными эмоциями — я этим, соответственно, и занимался.

Тем не менее, я также развивал и карьеру Филимона, каждый раз разглагольствуя с Рорикдезом насчёт его полезности.

Ейне Меруэцу планировал его смерть, и тогда…

Хе-хе…

Я подослал подкупленного зверолюда, чтобы тот рассказал Ейне про заключительные испытания в Школе Магии…

Тот сразу поверил и додумался до просто гениального решения.

И Тава не облажался…

Удивительно, конечно, что он поверил в то письмо от Циллианы. Я выдумал его на ходу, но он видимо даже не попробовал мне перечить.

Я понимал, что, когда Филимон пристрелит члена ордена, то Рорикдез откажется казнить его или сдать в руки Пете… Если Амбьердетч убьёт или предаст Кьюсейшу… Какое будет отношение присягнувших под его крыло зверолюдов к этому?

Я посадил его на самую настоящую удочку, и он попросту не мог избежать конфликта.

Теперь остался лишь один шаг, и весь мой план перейдёт к фазе кульминации… И я, наконец, умру.]

Слепой мужчина криво улыбнулся.

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: Ах, точно… Ты же, наверно, хочешь понять, зачем я приковал тебя здесь?]

[Мун: …!]

Девочка со слезами на глазах яростно замычала, дёргая стальными наручниками об железные ставни кровати. Прямые серые волосы Мун были сильно взъерошены, в лилово-лазурных глазах виднелся блеск отчаяния, а пара козлиных рожков даже как будто навострились.

[Верфиниций: На самом деле, я не собираюсь тебя убивать… Мне просто надо, чтобы ты была подальше от Тавагото… Пока что ты единственная, кто способен отнестись к нему по-доброму… Прямо сейчас ему необходимо лишь отторжение… Тогда, возможно, мы узрим финальную форму Таетра…]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: …]

[Мун: …]

[Верфиниций: Знаешь…]

[Мун: …]

[Верфиниций: Нет ничего приятнее, чем после длинного и трудного продумывания и воплощения плана сесть вот так вот с свою комнату… И просто ждать, пожиная плоды своего труда…]

[Мун: …]

[Верфиниций: Нам даже не придётся никуда идти, представляешь… Если я правильно всё рассчитал…]

Слепой псилактик развернул голову девочки в сторону входной двери.

[Верфиниций: Он войдёт сюда через пять часов…]

***

[Тава: …]





Черноволосое создание петляло меж холодных домов, шаркая носками по прелому полуденному снегу.

[Тава: …]

Как только то самое произошло, он тут же ушёл. Позади раздавались яростные крики, вскакивания со стула, обнажающиеся клинки и звон стали, но его это уже не касалось.

[Тава: …]

Так ведь?

[Тава: …]

Народ пока что не знал о случившемся — их, в большинстве своём, это вообще не касалось… По крайней мере, всех тех, кто не состоял ни в одной из фракций.

[Тава: …]

Только снег… Падал так беззаботно… Так равномерно…

[Тава: …]

Дверь в гостиницу распахнулась.

[Тава: …]

[???: Кьюсейшу этот сказал ещё, когда стрелу пускал, что не достойны зверолюды магией владеть! Что они сгожи только на заводах пахать и на людей работать!]

[???: Что ты брешешь-то, блять… Не мог Филимон…]

[???: А зачем он нас, по-твоему, в монастыре держал?! Из доброты душевной?! Хуй те с маслом, он хотел, чтоб ему полгорода обязано было! Он же потом всех наших к этому выродку Амбьердетчу повёл служить — на него, нахуй, работать!]

[???: Но…]

[???: …]

[???: Так получается, что…]

[???: Никто нас, нахуй, здесь не признал, и император тот же в том числе!]

[???: …]

[???: Где он, а?! Братья!]

Бородатый зверолюд, орущий посреди переполненной гостиницы, вскинул в воздух свои руки. Здесь сидело много его сородичей. Все они были понурыми, и в их глазах читалось сомнение и какая-та бескрайня обида.

Люди же, в основном, сидели по уголкам и смотрели на это действие с опаской.

[???: Как зверолюдов казнить за похищение людей, так нас режут десятками, а как брата нашего убили — так хуй вам?! Почему закон императора не работает?! Почему он не наказывает людей за убийства, как и обещал?!]

[???: …]

[???: Нам всё это время пудрили мозги! «Мы все едины! Нет людей и зверолюдов, только граждане Империи!» И что в итоге?! Мы, гордые сыны леса, совсем позабыли о нашем поражении, о Кёкаи Рейдзу, об Архаях — зато мы работает на их цехах, побираемся по им улицам и дохнем от их рук!!!]

[???: Долой людей!]

Наконец, из толпы раздался не очень уверенный, но всё-таки крик.

[???: Верно сказано, брат! НАХУЙ ЛЮДЕЙ!!!]

[Толпа: НАХУЙ ЛЮДЕЙ!!!]

Неожиданно все собравшиеся здесь зверолюды принялись истошно орать. Их волнительные лица обагрились красными красками и слились в единый хор восторженного гнева. Оказывается, нужна была всего искра. И она появилась…

[???: НАКАЖЕМ ЭТИХ ВЫРОДКОВ!!! УБЬЁМ ФИЛИМОНА!!! УБЬЁМ РОРИКДЕЗА!!! ПОЛОЖИМ КОНЕЦ ДОМИНАЦИИ ЛЮДЕЙ!!!]

[Толпа: ДАААА!!!]

Столы попадали на пол, разбившись в щепки, стулья полетели по углам, втараниваясь в мирно сидящих там людей и даже разбивая некоторым головы.

Мускулистые, сильные, озлобленные, сгруппированные — зверолюды вышибли дверь из гостиницы и двинулись на улицу.

[Тава: …]

[???: …]

Внутри остался только сам зачинщик бунта. Бородатый мужичок с неким впечатлительным восторгом и восхищением взирал на унылую рожу Тавагото, стоящего у стойки в страхе пошевелиться.

[Тава: …]

[???: Тавагото… Я от Ейне… Он просил передать, что крайне благодарит тебя за то… Что произошло в Школе Магии… Такие, как я, уже работают с агитацией в разных уголках Йефенделла — скоро вся власть в столице перейдёт в наши руки… Можешь пока отдохнуть, остальное мы сделаем без тебя.]

[Тава: …]

[???: Ну, ладно, давай…. Герой.]

Без тени сарказма зверолюд произнёс эти смелые слова и вышел из гостиницы, протрещав ногами по выбитой двери.

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: …]