Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 54

— Ты боишься его? Чем он заставил тебя забыть о своей чести, принципах, порядочности в конце то концов? — тон старика повысился, — Я не верю, что ты, зная о о фальшивых записях, согласился на это дело! Твой старик не такому учил тебя!

— Фальшивость записей и улик надо еще доказать! Моя вина в том, что я не проверил это, а доверился Стенли. Меня это ни сколько не оправдывает, но я действительно пошел на поводу своих чувств. Потому что Луиза Фернандес … — я замолчал не смея закончить предложение.

— Что Луиза Фернандес? — с прищуром посмотрев меня, спросил Шелби

— Потому что Луиза Фернандес — дочь того самого убийцы Шелли.

Шелби замер и, не сводя с меня взгляда, затем тяжело вздохнул.

— Это ведь был несчастный случай, дочь не в ответе за отца, — тихо произнёс он.

— Я знаю, но тогда мне хотелось что бы и она отвечала за это. Стенли признался, что Родриго Фернандес умолял позаботится о его семье. А когда он отказал ему, то получил угрозы, в которых тот обещал, что отберет у Бернса все его состояние. Я был уверен, что Луиза мстила за отца Бернсам, но Стенли сам просил не связывать два этих дела.

— Мали ли, что ты хотел, мало ли, что сказал тебе Стенли, ты должен был опираться строго на подтвержденные улики, не мне тебя учить, мать твою!

— Ты что-то путаешь, Генри! — наш тон вышел за рамки спокойного. — Я тебе не судья, я адвокат, и могу предоставить тысяча липовых улик, лишь бы выиграть свое дело. Главное, чтоб к этим уликам комар носа не подточил. А это твое, — я схватил тест, — разве что зад подтереть и то жестковатая.

— Я все равно признаю Рейчел внучкой!

— Да ради Бога! Хоть дочкой!

В этот момент мы оба замолчали. Старик о чем-то задумался. И начал потихоньку догадываться на какие мысли его подтолкнул.

— Ты сказал, что Бернс ищет внучку? — я кивнул на его вопрос, — Не говори ему ничего о Луизе.

— Рано или поздно он и так все узнает. И догадается, что Рейчел его внучка, тем более, что Луиза сама ходила к нему и сообщила о ребенке от Мартина.

— Я знаю, ее заставила мать, полагая, что так ему будет легче пережить смерть сына.

— Мой тебе совет, Генри, сделай все, как подобает по закону, не давай Стенли повода засудить тебя. Иначе он просто из чувства мести наломает дров.

— Этого я и боюсь. Пока Луиза для меня никто, ей угрожает опасность. Ты не настолько хорошо знаешь Стенли, как я. Если она будет ему мешать, он ее уберет, и на этот раз — не судебным делом.

Слова Генри казались немыслимыми и чудовищными, но не воспринимать их серьезно было бы тоже легкомысленно.

— Позволь мне поговорить с Луизой наедине, — попросил я. — Если она боится, что Стенли отберёт у нее дочь, клянусь я сам встану на их защиту и не допущу этого. Я полюбил Рейчел и пусть она внучка убийцы нашей Шелли, она — невинный ангелочек и не заслуживает плохого отношения. Наверное это происки судьбы и великий дар для нашей семьи — полюбить ее.

Генри ничего не ответил. Молча встал и вышел из кабинета. А через несколько долгих минут моя птичка попала в мои сети.

****

Луиза

После недолгих раздумий я все же решилась зайти в кабинет. И как только я это сделала, сразу же оказалась в объятиях Рэя. Разумеется, я начала сопротивляться и даже дала ему хорошую пощечину. Но его это нисколько не остановило. Схватил ладонь, которой я его огрела и, поцеловав ее, вновь прижал меня к себе. Его рот накрыл мой, жадно требуя податься ему. А я не смогла противостоять. Все внутри меня отозвалось на знакомых запах, знакомых вкус губ и страстное дыхание, проникшее мне в душу.

— Что ты делаешь? — я попыталась противостоять этому сладкому натиску.

— С ума схожу? Хочу тебя! — он снова прижал меня к себе и реально почувствовала его напряженное тело.

— Отпусти, вдруг кто-то войдет, — я вырвалась, как только он ослабил хватку, побежала к огромному дубовому столу мистера Шелби и встала за ним, делая из него преграду между нами.

— Давай договоримся сразу. Я больше ничего тебе не должна!

— Разве? — напялил соблазнительную улыбку. Гад! — Ты взяла мою вещь, — о чем это он? О моей сорочке? — и должна дать что-то взамен, — хитрый оскал смущал и даже пугал меня.

Он медленно, словно хищник, обходя стол, двигался в мою сторону. Я же пятилась назад, вдоль стола, не давая ему приблизиться ко мне.

— Это моя вещь!

— Возможно, но она была очень дорога мне. И я не успокоюсь, пока не получу что-то существенное.

— Ты ненормальный! Не подходи ко мне! — я наткнулась на диван, который примыкал к столу и бегом решила обойти его. Но Рэй в два счета перепрыгнул через диван и оказался прямо передо мной.

— Я не занимаюсь этим, — сглотнув, произнёсла. — Если ты считаешь мне легкодоступной шлюхой, то сильно ошибаешься. Не подходи, я закричу! — я вытянула руку вперед, как только он сделал шаг ко мне.

Это подействовало, Рэй остановился, затем с усмешкой опустил взгляд, и проведя пятерной по волосам сел на диван.

— Хорошо, давай поговорим о Рейчел, — он попытался настроиться на серьезный разговор. — Садись, — он похлопал ладонью сидушку дивана возле себя. — Правильно, садись от меня подальше, — сказал, когда я села на противоположный диван, — а то я не отвечаю за себя.

— Хватит паясничать! — я попыталась вложить всю свою злость в эти слова, — Если что-то между нами и было, не дает тебе право, относиться ко мне как шлюхе!

— А кто же ты? — воскликнул он, вскочив с дивана. Я тоже резко встала. — Разве ты не пытаешься сама убедить меня в этом, — он все же медленно двинулся ко мне. — Разве не выдаешь себя за шлюху, которую обрюхатил Брайан пять лет назад? — удав, не спеша, ползет к птичке. — Разве не к нему сбежала от меня утром, — я кидаюсь в сторону, но попадаю в его тиски. — Говори, была с ним или нет?!

— Нет, я только сегодня утром увидела его впервые в жизни! — на его лице появляется самодовольная улыбка, но глаза все еще разъяренные.

— А что это было в гостиной, когда я вошел туда? — он трясет меня в своих руках.

— Он начал приставать ко мне. Неотесанный чурбан!

— Кто чурбан?

— Он чурбан!

— Ты хотела этого?

— Ты с ума сошел?! Я его знать не знаю! Он мне вообще противен, видеть его не хочу, если бы некоторые болтливые мужчины держали язык за зубами, его вообще здесь не было бы. А теперь мне приходится отбиваться от него, угрожать ему расправой, местью, божьей карой, чем угодно, лишь бы держать на расстоянии от себя, — выдаю все как на духу.

Его бешеные глаза приобретают спокойный вид, а злобный оскал превращается в удовлетворенную улыбку. Этот оборотень сведет меня с ума! Я не понимаю, что со мной происходит, когда Рэй оказывается так близко. Он ведет себя как мой хозяин, а я теряю все свое самообладание и психологический подчиняюсь его давлению. Но это надо прекратить! Надо найти силы противостоять этой мужской мощи.

— И вообще, почему я оправдываюсь перед тобой? — возмутилась я, — Ты пришел по делу Рейчел! Так задавай вопросы относительно нее!

— Я буду задавать любые вопросы, а ты должна отвечать них всех четко и правдиво! От этого зависит успех дела Рейчел. Поняла? — я закивала головой как болванчик. — Значит она — дочь Мартина? — он и начал подталкивать меня к дивану. Я кивнула в ответ, двигаясь под его давлением назад. — Ты не с кем никогда не была, кроме мужа, — я положительно киваю, затем отрицательно мотаю головой, я уже не знаю как правильно надо ответить. — Я не в счет! — вновь закивала. — И с этим докторишкой ничего не было? — от такого рыка я вообще теряюсь

— С кем? — еле выдаю, ничего не понимая.

— С тем, что деньги нашел на операцию.

— Гарри? Ничего! Он помог мне с деньгами, но я уже вернула ему все.

— Кто помог? Генри?

— Да! Узнал о нем от мамы.

— Значит, никого кроме мужа и меня? — толкает меня, я уже упираюсь ногами об диван. — А в клубе? Что ты делала в клубе?

— В клубе? — пытаюсь понять о чем он, потом вспомнила о нашей встрече там. — Это клуб приятеля Эстер, я там случайно оказалась.