Страница 7 из 39
Глава 7. Кто много целует, редко не укусит
Я выскочила из храма, как булочник Иан от меня после того, как полдня краснел и мялся в моей лавке, а потом скороговоркой признался, что подхватил срамную болезнь. С зельем выскочил, и после я его встретила довольного и счастливого. Иан нежно обнимал собственную жену, весьма довольную вновь вспыхнувшими чувствами супруга. Урок пошёл булочнику на пользу.
А что будет со мной?
Оказавшись в карете, я скинула осточертевшую фату и осторожно дотронулась до лица. Скривившись от боли, глянула на устроившегося напротив Уворда и проворчала:
— Никогда бы не подумала, что поблагодарю вашу очаровательную кузину, но так и произошло.
О том, что видела жреца на окраине Сэтора, я умолчала, потому что не доверяла герцогу. Как и он мне. Ведь не поверил, что роскошные серьги несут зло.
— Тебе больно? — сухо осведомился Уворд.
— Потерплю! — с энтузиазмом заявила я и, радуясь возможности скрывать своё лицо и дальше, широко улыбнулась. — Мы едем во дворец, верно?
— Верно, — согласился мужчина и дёрнул уголком губ. — Я должен представить тебя королю, котёнок. Как твоё имя?
— Лалин, — ответила я.
— Ла-лин, — тягуче повторил он, и по телу побежали мурашки. Уж очень интимно прозвучало моё имя в его устах. — А дальше?
— Лалин Ригер.
— Полностью будет госпожа Лалин Ригер Скетс, — педантично поправил Уворд и приподнял бровь. — Фамилия похожа на дворянскую.
— Ничуть, — фыркнула я. — К вашему сведению, я подкидыш. Сирота без роду и племени.
— Но твоё имя настоящее, — серьёзно возразил он. — Я вижу это.
— В то время, когда меня подкинули, в приюте жил маг, — кивнула я. — Он прочёл имя, данное мне родителями, и даже пытался отыскать моих маму или папу, но поиски не дали результата.
— Маг? — насторожился Уворд и полоснул меня странным взглядом. — Он знал, что ты ведьма?
— Что вы, — рассмеялась я. — Меня бы уже продали. В приюте постоянно не хватало денег, и такой шанс настоятельница бы не упустила. К счастью, мой дар открылся гораздо позже. Мне хватило ума сбежать в ту же ночь…
— Приехали, — прервал Уворд мои воспоминания и протянул руку.
— Сейчас…
Я потянулась за вуалью, но мужчина остановил.
— Не нужно.
Он раскрыл ладонь, и с его вытянутой руки в мою сторону соскользнуло фиолетовое облачко. Только я успела затаить дыхание и машинально сжаться от неожиданности, как магия окутала меня, пробежалась по коже мурашками, осела приятным холодком на лице и пальцах.
Я опустила глаза и с изумлением убедилась, что волдырей и след простыл.
— Как? — ахнула я и начала злиться. — Зачем?
— Я же говорил, что тебе придётся открыть лицо перед королём, — напомнил он. — Не могу же я позволить, чтобы над моей женой потешался весь двор?
— Почему бы и нет? — буркнула я. — Своей кузине же позволили навредить мне. Признайтесь, вы знали, что серьги заколдованные! Я вижу, что это так!
Он выгнул бровь.
— Почему ты так считаешь?
— Вы сказали верховному жрецу, что не можете мне помочь и придётся ждать, когда действие порчи пройдёт само, — рассудительно начала я. — Потому что не вправе использовать свою магию без приказа короля. Сейчас же вам такое разрешение не потребовалось, значит, вы и раньше могли избавить невесту от волдырей, но по каким-то причинам моя изуродованная физиономия была вам выгодна.
Довольная собой, я перевела дыхание и посмотрела на него с торжеством. Что, Уворд, съел? Думал, жена у тебя глупая ведьма, способная лишь восполнять источник магии?
Герцог смотрел на меня, не моргая, будто только что увидел. И рассматривал, будто изучая. Я выдвинула подбородок и с вызовом спросила:
— Что скажете?
Признает, что я права, или же взыграет мужская гордость?
Но первый советник короля умел удивить.
Он подался ко мне и, положив горячую ладонь на мой затылок, шепнул в губы:
— Теперь можно поцеловать невесту.
И жадно накрыл мой рот, бесцеремонно вторгаясь языком, переплетая его с моим. Нарушая все приличия, повергая меня в шок. Никто и никогда не целовал меня так. Собственнически, жёстко и бесцеремонно… Слишком интимно.
Надо было оттолкнуть Уворда. Дать ему пощёчину. Напомнить, что брак фиктивный.
Но меня вдруг охватил трепет, а по венам будто пролился огонь. Он сконцентрировался в животе, и казалось, что я вот-вот воспламенюсь.
Что со мной?
Когда герцог отстранился, я покачнулась. Мужчина поддержал меня и, ухмыльнувшись, сообщил:
— Теперь можно идти на бал.
Постучал по стенке, и слуга открыл дверцу.
Пока мы направлялись по широкой дорожке к распахнутым ажурным дверям дворца, я пыталась прийти в себя. Косилась на мужа и гадала, зачем он это сделал. Ведь, кроме нас, в карете никого не было, играть в супругов не требовалось.
Наказал за то, что догадалась о его коварстве? Так это первый советник короля! Он не достиг бы таких высот, не будь таким.
Но ещё больше тревожило то, как я отреагировала на поцелуй.
«Почему я его не оттолкнула?» — недоумевала и не находила объяснения.
В итоге просто решила, что растерялась.
И обратила внимание на убранство дворца. А здесь было на что посмотреть! Стены были украшены фресками изумительной работы, их окаймляла золочёная лепнина и освещали магические светильники, на каждый из которых требовался полностью заряженный кристалл.
В каждой зале, через которую нас с Увордом вёл слуга в золотисто-голубой ливрее, я видела роскошные предметы мебели, музыкальные инструменты и статуэтки работы лучших мастеров. Особенно меня потрясла статуя в человеческий рост, изображающая невероятно красивую даму в роскошном туалете. Прикрываясь веером, каменная дева бросала поверх него навеки застывший взгляд.
Мурашки по коже…
Слуга замер у закрытых дверей и обернулся.
— Ваша светлость, — обратился к герцогу. — Его Величество пожелал, чтобы вы вошли здесь. И маску сняли лишь после его высочайшего позволения.
— Милостью короля, — кивнул Уворд и приказал: — Открывай.
Когда двери распахнулись, нас накрыло волной оглушительного шума. Скетс повёл жену внутрь бального зала, а у меня возникло ощущение, что я нырнула в ледяную воду, перед этим прыгнув со скалы.