Страница 67 из 75
— Вы на связи?!
— Да, Ваше Сиятельство. Внимательно вас слушаю.
— Всё пропало! Клиент уезжает!
— Можете пояснить спокойно?
— Мой человек в Первом Императорском сейчас мониторит картинку! Информацию пересылает мне!
— СТОП. Ваше Сиятельство, немедленно успокойтесь! Я гораздо быстрее уясню, что происходит, если вы прекратите истерику!
— Ржевский неизвестно за что ударил вашего специалиста. Тот потерял сознание. Ржевский взял его на плечо и сейчас тащит на выход!
— ЧТО-О-О?!
— Да! Я понятия не имею, что делать!
— Ваше Сиятельство, боюсь, мы вынуждены будем разорвать контракт. — Собеседник торопливо отставляет кофе на блюдце и принимается лихорадочно перебирать портальные свитки на письменном столе кабинета. — Где же он был… был же у меня и в Первый Лицей… Идиот! Это я не вам. Я же могу на маяк навестись, если он, как вы говорите, на плече у Ржевского.
— Вы ку…
Разговор прерывается из-за исчезновения одного из собеседников.*****
Что какой-то результат их с партнёром обязательно ждёт, она окончательно поверила лишь сейчас: говорить с Ржевским экстренно прибыли ну очень большие люди.
Дальний родственник здешнего императора, бастард — но признанный. Она вспомнила, кто он, случайно плюс личность тут же подтвердила Наджиб.
Последняя, кажется, вообще узнаёт всех в этом городе, ревниво подумала японка. Но это и хорошо: когда общение идёт на ТАКОМ уровне, что-нибудь в итоге да получится.
Портал на территорию Первого Императорского Лицея, кстати, был открыт с нарушением абсолютно всех законов города (попутно интересно: что ждёт империю, в которой собственные правила так нагло, цинично и безнаказанно нарушают сами же власть предержащие?).
Как Шу и думала, от визитёра прозвучало некое предложение, от которого не принято отказываться.
Понятно, чё. Родственник местного монарха даже одеться подобающим образом не удосужился: видимо, боится, что партнёр из его человека вытряхнет гораздо больше, чем выдержит их не всегда законный бизнес.
Шакалы, японка тихо вздохнула про себя. Впрочем, не её дело — на Островах подобного контингента тоже хватает.
В следующую половину минуты дважды случилось странное, азиатка даже не поняла: они с менталистской специально разыграли сцену? Зачем?
Или попранное достоинство вельможи было расчётливым ходом Ржевского? Последний на виду у всех подмёл дорогу чужим шёлковым халатом (его владельцем, если сказать профессионально точно и не смягчая сути).
О чём с ним ругалась подопечная, было непонятно: общение шло на языке Залива, но со стороны смотрелось занимательно.
Откровенно говоря, японка не ожидала, что им сейчас дадут уйти. Однако обошлось: соученики напарника по бизнесу дошли лишь до школьных ворот, а больше никого и не было.
На улице возникла неловкая заминка:
— Транспорт в итоге будет?! — угрюмо бросил Ржевский через минуту, продолжая удерживать два тела на плечах.
Какой он всё-таки сильный.
Его подопечная нервно подняла раскрытую ладонь, давая понять, что сейчас общается. Если её теребить, быстрее всё равно не сделается.
— Дмитрий-сан, — на всякий случай Норимацу даже по-японски заговорила с соблюдением этикета. — Я правильно понимаю, вы хотите провести конфиденциальные переговоры? Так, чтобы вам не помешали?
— Да.
— И для этого вы планировали вернуться домой? Однако ваша опекаемая не может быстро решить вопрос с перемещениями?
— Да. Хотя я бы иначе сказал.
— Вон там, за вторым поворотом, один из офисов нашей семьи, — предложила Шу. — Идти семь-восемь минут быстрым шагом. Если вы справитесь… — она тактично замолчала и не завершила фразы.
Донесёт ли он поклажу? И не начнёт ли живой груз сопротивляться?
— Справлюсь! Бегом марш! — решительно скомандовал Ржевский и первым потрусил рысью в нужном направлении, удерживая на каждом плече по взрослому человеку.
Японка молча пристроилась следом: менталистка всё слышала, надо — догонит.
Норимацу не сильно понимала в принудительных опросах и допросах, но было абсолютно ясно, что время дорого: пленники не будут пребывать в таком состоянии долго.
Фору их растерянности нужно использовать как можно скорее.
Офис семьи она где-то подставляла, но, как говорит партнёр, сгорел сарай — гори и домик.