Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 53

— У него есть яйца, не так ли? Ведет себя так, как будто он здесь главный. — Делейни сглатывает, боясь вообще что-либо сказать. — Может быть, мне стоит обменять его на тебя. В любом случае, он не что иное, как заноза в гребаной заднице. Но ты, у меня есть много мужчин, которые хотели бы провести время с такой девушкой, как ты.

— Ты больной сукин сын! — Я бросаюсь вперед, но в итоге оказываюсь с пистолетом, прижатым к центру моей груди.

Кэл смотрит на меня сверху вниз, провоцируя меня соблазнить его. — Еще одно движение, и я убью тебя прямо здесь, прямо сейчас. — Он оглядывает Делейни с ног до головы. — Кто бы тогда защитил твоего милого маленького Бэмби?

Я наблюдаю, как из ее глаз скатывается слеза, поскольку она боится не за свою жизнь, а за мою. Мало ли что она знает, я бы с радостью обменял свою жизнь на ее. Это даже не вопрос.

Шум за дверью привлекает все наше внимание, отвлекая Кэла всего на секунду, но этого времени мне достаточно. Я поворачиваюсь всем телом и хватаю его за запястье одной рукой, в то время как другой хватаюсь за спусковой крючок пистолета, не давая ему выстрелить. Я сгибаю его руку и локтем бью его в лицо. Его рука разжимается при ударе, что дает мне возможность завладеть оружием. Я немедленно разворачиваю пистолет и ударяю рукояткой пистолета ему в голову. Он падает на землю без сознания, и я склоняюсь над своими коленями, голова кружится от облегчения.

— Поехали.

Я засовываю пистолет за пояс и хватаю Лэйни за руку, чтобы вытащить ее оттуда. Как только я открываю дверь, я вижу неподвижное тело Пауло на полу. Я резко разворачиваюсь и закрываю ей рот, когда она издает приглушенный крик.

— Он м-мертв?

Переступая через него, я так же помогаю перелезть ей. — У нас нет времени задавать вопросы. Мы должны убираться отсюда к черту, и быстро.

Мы вдвоем сбегаем по ступенькам и выбегаем за дверь. Машина, которую я позаимствовал у Стоуна, остается припаркованной там, где я ее оставил. Как только мы садимся, я завожу ее и выезжаю со стоянки, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за нами не следуют.

— Что, черт возьми, там произошло? — Она наполовину визжит, наполовину рыдает.

— Возможно, я только что поставил самую большую мишень в мире на наши головы. — Я беру свой телефон с центральной консоли и набираю номер Грейсона. Как только он отвечает, я не даю ему шанса заговорить. — Встретимся у Зейна и приведи свою девушку. У нас, блядь, серьезная проблема.

Глава 29

НОКС

Я стучу в дверь, оглядываясь в поисках каких-либо признаков того, что кто-то наблюдает за нами. Зейн открывает ее с растерянным выражением. Я протискиваюсь мимо него и тащу Делейни за собой. Как только мы оказываемся внутри, я захлопываю и запираю дверь, прежде чем выглянуть в окно.

— Черт, черт, черт, — ругаюсь я.

— Что с ним не так? — Спрашивает Зейн у Лейни.

Она качает головой, обхватив руками свое миниатюрное тело. Я сажусь на диван и кладу голову на руки. Этого не может быть.

Какого черта Картер привел ее туда? Я держал это дерьмо под контролем. Может быть, это было не идеально, но это было чертовски отработано. Теперь это огромная катастрофа.

То, как Кэл разговаривал с Делейни, как будто хотел использовать ее как какую-то проститутку, заставило меня видеть красное. Если бы я не думал, что на звук выстрелов его головорезы ворвутся, я бы застрелил его, когда у меня был шанс. Он может сделать со мной все, что захочет, но я скорее умру, чем позволю ему прикоснуться к ней.

— Ты не хочешь сказать мне, что не так? — Зейн внимательно наблюдает за мной.

Пока мое колено подпрыгивает, я бросаю на него взгляд, который кричит, что я в беде, и я наблюдаю, как его глаза расширяются. Стук в дверь заставляет меня приготовиться к атаке, пока я не слышу голос Красавчика с другой стороны. Я открываю ему и быстро провожу его и Саванну, только чтобы снова запереть.

— Грейсон? — Делейни удивляется вслух. — Какое, черт возьми, он имеет к этому отношение?

Мы двое полностью игнорируем ее, когда он поворачивается ко мне. — Ты сказал, что у нас проблема?

Я быстро киваю. — Я, блядь, ударил его.

— Что ты сделал? — Возражает он. — Что, черт возьми, заставило тебя думать, что это хорошая идея?

— У меня не было выбора! Он держал меня и Делейни под прицелом. Если бы кто-то не убил Пауло за дверью, мы, вероятно, оба погибли бы.

Зейн задыхается от воздуха. — Ладно, мне нужно пиво.

Грейсон кивает в сторону Делейни. — Как много она знает?

— Достаточно, чтобы задавать вопросы.





— Грей, что происходит? — Спрашивает Саванна.

Делейни кладет руку на бедро. — Это то, что я хотела бы знать. Что, черт возьми, это было за место? И почему там был мой дядя?

Я сажусь на диван, наблюдая, как Грейсон садится рядом со мной. Он очень ясно дал понять одну вещь, которую я могу уважать — мы в этом вместе.

— Своего рода подпольный бойцовский клуб, — отвечаю я. — И он был там, потому что ему принадлежит это место.

Она переводит дыхание. — И ты убиваешь там людей?

— Подожди, ты убивал людей? — Недоверие Саванны очевидно, но я не обращаю на нее особого внимания.

— Не намеренно. Бои, в которых я участвовал, были типа "убей или будь убитым". Иногда это случалось.

— Сколько?

Я резко сглатываю и отвожу взгляд. — Четверо.

Из глубины ее горла вырывается сдавленный стон, прежде чем она берет себя в руки. — В той комнате он сказал пять, "если вы включите первого". Кто был первым, Нокс?

Мои глаза находят Грейсона, и я поднимаю на него брови. Следующие слова — его и только его.

— Отец Саванны.

***

— Я иду! — Кричу я. Иисус, блядь, Христос.

Я открываю дверь с хмурым выражением лица, но как только я смотрю на зрелище передо мной, оно исчезает — вместе с моим кайфом. Грейсон Хейворт — Красавчик, как мне нравится его называть, — стоит на моем крыльце. Его одежда окрашена в темно-красный цвет, кровь покрывает почти каждый дюйм его тела. Ярость волнами исходит от его тела, когда он хватается за свои каштановые волосы.

— Что, черт возьми, с тобой случилось?

Он качает головой. — Мне нужна твоя помощь.

— Хорошо, давай просто отдохнем минутку.

— У меня нет времени расслабляться, Вон. Ты собираешься мне помочь или нет?

Я поднимаю руки в знак капитуляции. — Хорошо, хорошо. Что тебе нужно? Кроме проклятого душа.

Развернувшись, он идет к своей машине. — Ты должен помочь мне найти Крейга Монтгомери.

Монтгомери? Отец Саванны? Все становится на свои места. Крики, которые я слышал, исходили из ее дома. Полиция и скорая помощь, которые ранее заполонили улицу. Кровь покрывала практически каждый дюйм Грейсона. Ее отец бьет ее.

— Ты идешь или нет? — Нетерпеливо спрашивает он.

Я протягиваю руку назад и закрываю дверь. Это может закончиться только катастрофой.

Я сижу на пассажирском сиденье, пока Грейсон летит по дороге. Он совершенно непредсказуем, хотя я не могу сказать, что виню его. Я просто надеюсь, что он знает, что делает.

— Хорошо. Почему бы тебе просто не успокоиться, прежде чем убить нас обоих?

— Успокоиться? — Он недоверчиво лает. — Он избил ее так сильно, что разорвал ее гребаную селезенку! Он бы убил ее, если бы я его не остановил, и ты хочешь, чтобы я успокоился?

Пролетая повороты, я хватаюсь за чертову ручку на потолке. Я знаю, что чем больше я говорю, тем злее он становится. Какую бы миссию он ни выполнял, ничто не удержит его от этого. Надеюсь, он думает с ясной головой.

Когда мы подъезжаем к ржавому "Бьюику", мой взгляд падает на тень вдалеке. Нельзя отрицать, что это он. За эти годы я столько раз видел, как его пьяная задница, спотыкаясь, выходит из дома, что узнал бы этот силуэт где угодно.