Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 82

Глава 8

Город встретил нас шумной толпой благородных и не очень людей, желающих посмотреть салют.

Очнувшаяся Мира, пришедшая в себя скорее от моих перепуганных криков, чем от воды и похлопываний по щекам, заверила, что ничего страшного не случилось, это всего лишь небольшой обморок. Как давно при небольших обмороках из носа течет кровь ответить не пожелала, но пообещала почистить ковер. Припадочная девчонка, размазывающая кровь ладошками по лицу, не вызывала никакого доверия. Мама миа, в чем она меня хочет убедить при всей своей бледности и окровавленных руках? Я, конечно, не Станиславский, но и не полная дура. Сначала хотела отменить поездку, но служанка поклялась, что не доставит никаких неудобств в дороге и еще раз извинилась за то, что напугала меня. Следует показать её лекарю, не нравится мне эта тошнота и обмороки.

Два лакея, сопровождающие нас, распахнули дверцу экипажа, помогая подняться по ступенькам, и мы тронулись в путь.

– Госпожа, не желаете ли? – хитро улыбаясь, Мира продемонстрировала мне содержимое маленькой корзинки, которую зачем-то взяла с собой, успев перед самым выездом сбегать в поместье. В карете одуряюще запахло пирожками с мясом, и я вспомнила, что сегодняшний ужин мы пропустим. Ладно, признаю, она довольно полезна. Что уж там, чудо, а не служанка! Умяв два пирожка и запив их яблочным соком, я заставила поесть и помощницу, которая стеснительно отказывалась, ссылаясь на недопустимость объедать госпожу.

– Может быть, мы сможем поужинать в городе? – в ответ Мира неопределенно пожала плечами. Кошель с деньгами, который я нашла в столе Гретты, ныне спокойно хранился в моей сумочке и, как выразилась служанка, являлся личными финансами юной госпожи, выделенными отцом на радость и комфорт дочери. Хороший отец, уважаю.

– Наверняка все ресторации столицы полны под завязку, в праздничные дни господа заказывают места заранее. Мы, к сожалению, не имеем брони стола на сегодня ни в одном заведении города, – служанка подперла голову кулачком, не смотря на то, что экипаж невыносимо трясло. Не знаю, как мы умудрились не подавиться едой. – Конечно, вы достаточно родовиты для того, чтобы потребовать обслужить вас по праву старшей аристократии, но увы, для этого необходимо подтверждение, что вы действительно графиня Амори́, а оно то ли затерялось в траве, то ли кем-то украдено, – с досадой сказала Мира и прицокнула языком.

Да, видимо, ужин нам не светит. Ну ничего, вернемся домой и попрошу Берту что-нибудь организовать на поздний перекус, если кухня еще будет работать. Если же нет, для Миры появится новое спецзадание.

– Если только… – задумчиво сказала служанка, и тут карету основательно тряхнуло последний раз, после чего мы выехали на новую дорогу. – Если только не съездить в заведение старого Клетуса. Он знает вас лично и не откажет накрыть стол, только вот, – смущенный взгляд в мою сторону, ­– не вашего уровня это заведение.

Я недоуменно подняла бровь. Что это значит?

– Клетус когда-то жил в деревне ваших угодий и не раз поставлял к столу графа отличный сыр и творог. Но двадцать лет назад он испросил разрешения у господина графа, занял денег под залог своего старого дома и открыл маленькую таверну в столице. Несмотря на то, что там и так было много мест для еды, его дело внезапно пошло в гору и маленькая таверна со временем превратилась в подобие небольшого ресторана, где обедают виконты и бароны победнее. Не вашего круга люди, – покачала головой девушка. – Однако с тех пор Клетус предан вашему отцу и приезжал полгода назад к нам в поместье, чтобы поздравить с праздником Благоденствия Мира, – закончила служанка.



Ну, я не графиня, чтобы привередничать, поэтому сказала Мире, что с радостью поужинаю в заведении преданного моей семье человека. Подъехавший к главной городской площади экипаж на удивление легко нашел место для стоянки. Как пояснила Мира, на карете нарисован герб семьи Амори́, а этого достаточно, чтобы нам уступили и дорогу, и выгодное место парковки.

Шум и смех, раздававшийся отовсюду, сразу окунули меня в ощущение праздника. Чем-то напоминает Новый Год у нас, только без снега и холода. Чтобы разогнать подступившиеся сумерки, организаторы торжества натянули между домами подобие гирлянд, но вместо маленьких лампочек на ветру колыхались небольшие красивые фонарики. Я остановилась и присмотрелась к одному из них. Шестиугольная форма размером с ладонь, выполненная из какой-то полупрозрачной бумаги, освещала мягким оранжевым светом не более метра вокруг, однако количество этих фонариков с лихвой компенсировало неяркость освещения.

Господа и дамы чинно прогуливались по площади, неспешно лавируя между лотков с праздничными товарами, стоек с цветами, продавцов сладостей и воздушных шаров. Последнее заинтересовало меня, поэтому я купила один, чтобы посмотреть, из чего он сделан. Конечно, это была не резина и даже не фольга. Шарик был изготовлен из той же тонкой бумаги, что и фонарики, а парил исключительно потому, что внутри него циркулировал очень теплый воздух. Мира вспомнила, что изнутри эту бумагу обрабатывают специальным водным раствором, зачарованным на удержание тепла, благодаря чему шары могут парить несколько дней, пока магия не рассеется, закономерно теряя свою энергию. В который раз меня поражает, что моя служанка сведуща в магии, но пока это только мне на пользу.

– Ледя желает повеселиться? – внезапно откуда-то справа вынырнула пара нетрезвых бугаев, дышащих на нас перегаром. Мира испуганно замерла, а я лихорадочно начала соображать, куда нам бежать и почему никто вокруг не обращает на происходящее внимание.

– Господа, никакого веселья. Всего доброго, – я попыталась развернуться, цепляя за рукав свою служанку, однако не тут-то было. В следующую секунду меня крепко схватили за запястье, и чья-то пьяная рожа, возникшая прямо передо мной, начала наливаться агрессией.

– Вы что, бледи, думаете, что нам можно отказывать? – беснующийся здоровяк крепче сжал мою руку, а второй с каркающим смехом потянулся к косам Миры.

От раздавшегося сзади щелчка вздрогнули мы все. Следующие за нами лакеи синхронно навели на лбы пьяниц какое-то подобие револьверов. Те замерли и тут же сделали шаг назад, попутно выпустив мою руку.

– Вы чё, козлы, вы знаете, на кого дула наставили? – бормотал один, продолжая пятиться. – Мы солдаты Его Величества и завтра же вас повесят за оскорбление гвардии короля, смертники!