Страница 7 из 16
– Вот этого не надо, – прервал он меня, – Времени на раздумья нет, Шепард. Если вы полетите на моем корабле, то автоматически становитесь частью экипажа, неважно кто вы, писатель или слесарь. На «Тайге», иногда, нет времени думать, нужно действовать, иначе вы подставляете всех других членов экипажа…
– Я понял вас, Дэви…
– И если вы все же решитесь, Шепард, – снова прервал он меня, – Я хочу дать вам понять, что вы согласитесь полететь не на курорт, а на рабочую вахту с ответственными людьми. Каждая минута на борту «Тайги» рассчитана вдоль и поперек, и я не потерплю, если кто-то будет отвлекать людей, занятых своими прямыми поручениями.
Мне уже не нравился этот тип. Я был наслышан о нем и его заслугах по добыче анобтаниума. Он не один раз помогал моей жене, был в большом почете и уважении у своего экипажа по рассказам все той же Лили. В голове я уже давно создал образ хорошего мужика, который может по-приятельски ударить тебя по плечу или затравить какую-нибудь забавную историю за кружечкой пива. Но, как и предвиделось, реальность и мое воображение оказались совершенно противоположны друг другу.
Или нет? Быть может, он действительно на короткой ноге со своими подчиненными и этого уважения нужно заслужить? В конце концов, их действительно дружеская встреча с Лили давала мне шанс так думать.
– Ладно, – прервала Лили капитана. – Может, пойдем к остальным на Тайгу?
– Согласен.
Дэвид ушел вперед, мы с Лили шли сзади, намеренно сбавляя шаг.
– У него случайно нет суперспособностей? – спросил я Лили шепотом, указывая в сторону капитана. – Я думаю, это переместившийся во времени нацисткий офицер Вермахта.
Лили хихикнула.
– Он не такой плохой, как ты думаешь, Стэн. В свое время и он меня гонял в учебке, и отчитывал похлеще тебя. Я даже удивилась, что он был с тобой куда приветливее.
– Не, если это приветливее…
– Стэн, в одном он прав. – Лили остановилась и посмотрела на меня. – Это не представление, не аттракцион. Все мы уже не раз летали туда и… это непросто. Без взаимной поддержки, коллективного труда быть там – невыносимо. Дэвид смог создать правильную атмосферу на корабле и не хочет, чтобы она была нарушена. Это чертовски тяжело, Стэн, сделать подобное.
Мне нечего было ей сказать. Я лишь беспомощно кивнул и в очередной раз почувствовал себя ненужным винтиком в этом чудесном и сплоченном механизме.
– Ладно, пошли, представлю тебя остальным.
***
Внутри Тайга представляла собой сплетение множества кабелей и прочих непонятных мне сооружений. Я даже и представить не мог, что есть человек, разбирающийся в каждой частичке этого корабля. Но, как это было ни удивительно, Лили могла сказать мне о предназначении каждого из них. Она прошла множество подготовок, изучила тонны материала и для нее Тайга была чуть ли не вторым домом, в котором она знала каждый угол.
Мы продвигались по узкому коридору округлой формы, где стоял запах железа и гари. Внутри было холодно, я и обратил внимание, как спрятал руки в карманы куртки. На потолке я заметил пару рельс, чье предназначение совсем скоро мне предстояло узнать.
Через пару минут мы дошли до кают-компании, где уже собралось несколько членов экипажа «Тайги», одетые в ту же серую форму «Компании». Из них лишь я один был одет в куртку и черные джинсы, что еще более выделяло меня среди всех.
– О, капитан, вот и ты наконец! – сказал один из них. Его лицо и руки были испачканы анобтаниумом.
– Привет, Питер, – ответил на приветствие капитан и, не обращая внимания на грязную руку товарища, пожал ее.
Все они принялись здороваться друг с другом, по-прежнему не замечая меня. Снова меня окутала ненавистная волна, смывающая меня подальше и прочь от всех этих людей.
– Ну что, ребята, вот мы и снова собрались, – начал капитан. – Уже пятый вылет подряд – юбилей, можно сказать! Это значит, что нам доверяют и полагаются на нас. Все мы винтики этого корабля, его плоть, кровь, душа и сердце. Да здравствует Тайга!
– Ура! – вскрикнули все хором.
Я тоже хотел, но подумал, что не удостоен такой чести – не был плотью и кровью этого корабля. В глазах капитана я был, скорее, паразитом, вонючей крысой, проникшей в их священный храм.
Лили заметила мое стеснение, погладила по руке, будто бы это могло как-то успокоить…
– Итак, – продолжил капитан, – так как мы теперь все в сборе, я хочу сообщить кое-что. С нами летит еще один человек…
Капитан указал на меня и я вышел вперед, поклонившись всему экипажу.
– Здравствуйте.
– Это – Стэн, муж Лили, – сказал Филипс, – и он летит с нами с целью… с какой там целью?
– Я хочу написать книгу, – сказал я. – Ну и… пожалуй, это моя мечта – оказаться там, увидеть все своими глазами.
– Странная у тебя мечта, вот что я тебе скажу, – произнес один из экипажа. Он был полным и с сединой на голове. Взгляд его показался мне добрым, но вот его голос – хриплым и тихим.
– Вот этот старый хрен… – указал Дэвид на хриплого, —…Боря, наш прекрасный инженер-механик, что родился с гаечным ключом вместо руки и отверткой вместо ноги.
–…и шурупами вместо мозгов, – хихикнув, добавила женщина, зашедшая внутрь кают-компании.
Она была низкорослой, на переносице очки с большой, черной оправой. С ее лица не сходила вежливая улыбка, а зубы были такие белые, что, казалось, способны осветить все помещение своим сиянием.
– Линда! – Лили крепко обняла ее.
– Лили, сестренка! Давно не виделись, – ответила она, после чего, все еще обнимая Лили заметила меня. – А это я так понимаю…
– Стэн, – сказал я и протянул ей ладонь. – Я муж Лили.
Мы пожали друг другу руки.
– Рада знакомству, – ответила она. – Линда, я здесь что-то вроде доктора и биолога одновременно. Приглядываю за садом, обеспечивающий кислородом корабль, ну и раздаю таблетки, если возникнет такая необходимость. Ли много рассказывала о вас. Могу поклясться, что я знаю о вас больше, чем о некоторых засранцах, с которыми провела на «Тайге» в сумме больше года…
С этими словами она повернулась к Боре и издевательски улыбнулась.
– Поаккуратнее с выражениями, девица, – сказал Боря, показывая ей в кулак, – тебе еще со мной кичиться долгих полгода, в течение которых твоя любимая кофеварочка точно сломается, а починить ее будет некому, кроме меня…
Лили рассмеялась, а Боря вдруг обратился ко мне.
– Да, Господь наградил меня талантом – крутить в нужном направлении шурупы и гайки, хреначить всякие приспособления, ну и все в этом духе. Затем я попал в эту дыру, и вот уже который раз проклинаю тот день, когда поставил долбанную подпись в контракте. Вот тебе мой совет, парень, – разворачивайся и вали отсюда к чертвой матери. Будь я на твоем месте – сидел бы дома перед голограммой одной из этих порно-звезд в интернете, курил бы сигаретку и…
– Боря, блин! – сказала Лили.
– Да шучу я, шучу, – ответил инженер-механик, подняв руки.
Несколько человек засмеялись.
– Боря без изменений, всё те же тупые и несмешные шутки, – подметил еще один парень, имя которого я так и не узнал. Среди всех он был явно самым молодым.
– Уж точно посмешнее твоих.
– Так, все, закончили галдеж, – объявил Филипс командирским голосом. – Я не вижу здесь старпома, он должен был прийти раньше всех.
– Он написал мне три минуты назад, что задержится, – ответил еще неизвестный мне парень, который, судя по внешности, был один из самых молодых членов экипажа. Медленно, как бы не в решительности он подошел ко мне и протянул свою руку.
– Скотт, штурман корабля.
– Рад знакомству, Скотт, – сказал я.
Штурман пожимал мою руку быстро и поспешил как можно скорее отпустить ее и уйти обратно к столу, возле которого сидел. В нем я почувствовал какое-то напряжение, он старательно уводил от меня взгляд, а потом обнял Лили.
– Ну как ты, Скотти? – спросила она.
– Все как всегда, Ли.