Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 232 из 232



1

Что делать мне? Амур, вожатым буди! // Пора мне умереть; // Я медлю здесь, но не по доброй воле. // Почила Донна, сердце взяв из груди. // За ним вослед лететь, // Скорей прервать года жестокой доли! // Ее не видеть боле // Здесь обречен, и ждать ее нет сил. // Мне радость обратил // Уход ее — в горчайшее рыданье. // У жизни отнято очарованье. (Ит. Пер. Ю. Н. Верховского). <Петрарка, Канцона I на смерть Лауры>.

1

Вступление (греч.).— Ред.

1

Легион, к оружию! (лат.).— Ред.

1

И лучшие звезды приобретают мощь. Петрарка.

1

К Розе (лат.).— Ред.

1

Радуйся, <Мария> (лат.).— Ред.

1

Рай (ит.) — Ред.

1

«Любителей гуманитарных занятий» (лат.). — Ред.

2

Мирское искусство (лат.). — Ред.

1

Вступление (греч.).— Ред.

1

Исполненная благодати (лат.). — Ред.

1

Единственный (лат.).— Ред.

2

Один в миру (лат.). — Ред.

1

Слезы любви, огни любви, // Стекайтесь воедино! Новалис (нем.). — Ред.

1

Восьмистишие (фр.). — Ред.

2

Глас народа (лат.). — Ред.

1

Знаменитый вольнодумец-аптекарь из романа Флобера «Госпожа Бовари».

1

Старинный альманах.

2

Микель-Анджело.

1

Псалом 15I, 1—2.

1

Ноктюрн (ит.). — Ред.



1

Эти десять песен составил я в милых мне лесах, — серебряными прозвали их. Ты одобрил мой почин, любимый Гораций, красноречивый певец полей и лугов (лат.). — Ред.

1

Мадонна Снежная (ит.). —Ред.

1

Г<од> 1914 (лат.). — Ред.

1

Стоит железная башня на ветру. Вергилий, Энеида, VI, 554 (лат.). — Ред.

1

Качается, но не тонет (лат.). — Ред.

1

Приветствую тебя, о Рим (лат.). — Ред.

1

Священная улица (лат.). —Ред.

1

Радуйся, <Мария> (лат.). — Ред.

1

«Танцуй нагим!» (лат.). —Ред.

1

Летейская (лат.). — Ред.

1

Се раба Господня (лат). — Ред.

1

Из глубин (лат.). — Ред.

1

Веселясь пред лицом Его во всё время, // Веселясь на земном кругу Его, // И радость моя была с сынами человеческими. Притчи, VIII, 30—31 (лат.). — Ред.

1

Всё — ничто (ит.). — Ред.

1

«Возьми, читай» (лат.). — Ред.

1

Аппиева дорога (лат.). — Ред.

1

Небесная высь сердца (лат.). — Ред.

1

Тройная жизнь (лат.). — Ред.

1

Список условных сокращений, принятых в примечаниях и в разделе «Другие редакции и варианты», приводится ниже, вслед за преамбулой.

1

Имена и названия в пояснениях, выделенных разрядкой, комментируются в соответствующих местах Словаря, определяемых алфавитом.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: