Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 91

Глава 12. Часть 2

- Какая странная история, - протянула Кэтрин, а сама задумалась.

Получалось, она – не единственная, кто видит ларий. Кристина такая же. В том, что служанка что-то заметила в детской, Кэтрин не сомневалась. Из-за сна, который приснился некоторое время назад. О прошлом. Она ведь тоже видела нечто необычное, и сама подняла крик малышкой. Требовала от прислуги прогнать ларию, потому что заметила рогатую тень на стене. Стало быть, захаживало особое существо в спальню. Может, именно лария и рассказывала маленькой Кэтрин сказки в полной темноте. Но зачем? Зачем ей всё это?

- Как жаль, что моих родителей нет в живых, - проговорила она с грустью. -  И другой родни не осталось. По крайней мере, близкой, а не такой, как дядя Эрик. Теперь и расспросить некого, была ли наша семья особенной. Единственное, что я знаю, это то, что отец верил и в ларий, и в мистические вещи в целом. Но это лишь косвенное подтверждение моих подозрений. А мама… Госпожа Портер, вы ведь были с ней знакомы. Она когда-нибудь упоминала необычные вещи?

- Никогда не слышала от леди Кармайкл ничего такого, - ответила вдова дворецкого. Но сделала это слишком поспешно. А ведь, пожалуй, ей следовала выдержать небольшую паузу, чтобы подумать.

- Вы уверены? – спросила Кэтрин с лёгким нажимом.

- Да. Леди Кармайкл точно ничего подобного не упоминала.

- Скажите, а та служанка – Кристина… Она ещё живет где-то неподалеку?

- Живет. Летом работает в поле, зимой помогает пекарям готовить еду для гостей из южных городов.

- Вы можете устроить мне встречу с ней?

- Могу, коли вы так хотите, леди.

- Буду вам очень признательная, госпожа Портер, - улыбнулась Кэтрин. Неважно, что вдова дворецкого сомневается в рассказе и Кристины, и самой леди, но она была уверена, что от встречи с бывшей служанкой непременно будет толк.

 

****

В поселение для гостей вновь отправились на санях, запряженных ездовыми собаками. Те бежали резво, почти не утопая лапами в снегу, и Кэтрин начинала нравится такая езда. Да, необычно. Но точно не медленнее, чем на лошадях. Компанию им с лордом составили помощник Виктор Ройс и новый хозяин владений Кармайклов. Его супруга – леди Спенсер – в последний момент решила остаться дома. Заявила, что чувствует себя неважно, да и за детьми не помешает проследить. Мол, они так и норовят проказничать вместо того, чтобы делать задания учителя. Кэтрин не возражала против ее отсутствия. Она не могла объяснить причину, но что-то в жене хозяина ее настораживало.

- Здесь очень красивый пейзаж, - проговорил лорд Вейслер по дороге. – В Снежном логове в основном равнинная местность. Есть только один холм недалеко от особняка. А здесь… Здесь настоящее раздолье для тех, кто желает покататься на санках.



- Это верно, - согласилась Кэтрин. – В детстве я была королевой этих гор. Могла посоперничать с кем угодно. И, да, мои санки были самые быстрые.

- Дети и сейчас устраивают настоящие состязания, - поведал лорд Спенсер. – Правда, своих мы на самые крутые горки не пускаем. Я бы, вероятно, согласился. Но Вивьен каждый раз очень переживает. Буквально хватается за сердце.

- Это логично, - согласилась Кэтрин. – Просто меня воспитывал отец. Мне позволялось больше, чем другим девочкам.

Когда сани достигли поселения, Кэтрин немного разочаровалась. Всё вокруг выглядело аккуратно и чинно. Деревянные дома, беседки, лавочки и дополнительные строения, вроде таверн и мужского клуба. И всё же… Всё же вокруг было слишком много лоска. Исчезла привычная первозданность, характерная для северных широт. Хотя, наверное, гостям было удобно. И селились с комфортом, и могли найти развлечения. Не только зимние, но и вполне привычные, как, к примеру, игра в карты.

Лорд Вейслер заметил ее реакцию и спросил, пока остальные не слышали:

- Вам не нравится поселение для гостей?

- Здесь уютно, - немного покривила она душой. – Но по мне, так здесь всё чересчур выхолощено. Мне больше нравится естественность.

- Мне тоже, - признался лорд. – Но южные гости не привыкли к суровой жизни Севера, а еще очень ценят комфорт. Наше же предприятие держится на их удовлетворенности и популярности подобных путешествий в целом.

- Понимаю, - кивнула Кэтрин, продолжая оглядываться. – Главное, чтобы гости были довольны. Кстати, почему здесь так тихо? Совсем не видно людей.

Последнюю реплику услышал лорд Спенсер.

- Сегодня у наших гостей экскурсия в лес, - объяснил он. – Наслаждаются зимней природой. Завтра же здесь будет очень шумно и людно. На празднике.

- В лес? – удивилась Кэтрин. – Надеюсь, не очень далеко?

- С ними опытные провожатые, - лорд Спенсер глянул лукаво. – Опасаетесь ларий, леди Кэтрин? Знаю, в здешний краях о них ходят легенды, и многие местные предпочитают держаться от леса подальше. Когда мы купили эти земли, охотников здесь было раз, два и обчелся. Да и по грибы и ягоды мало кто ходил. Но я это изменил. Хотя суеверий среди народа до сих пор хватает.

Кэтрин пришлось приложить усилие, чтобы не поморщиться. Ишь, какой смелый. С другой стороны, лорд Спенсер, как и большинство людей, не видит ларий. Да и вырос он не здесь. Может, в его детстве няньки не рассказывали страшные истории.