Страница 38 из 91
Глава 11. Часть 3
Они немного помолчали, вглядываясь в черты друг друга. В изменившиеся от времени черты. Потом Кэтрин спросила:
- Как вы живете, госпожа Портер? Надеюсь, нынешние владельцы дома – достойные люди? Я сама познакомилась с ними только сегодня. С лордом Спенсером ведет дела мой… друг – лорд Вейслер. Он и предложил мне поехать с ним, зная, что я родом из этих мест.
Она обращалась к служанке «госпожа», хотя настоящей госпожой та, разумеется, не была. Но так было принято в богатых домах – говорить экономке или возрастной служанке, руководящей всеми горничными – «госпожа». В общении с дворецким иногда тоже использовали слово «господин», но реже. Это была больше дань уважения женщине, занимавшей более высокое положение в доме, чем другие служанки.
- Спенсеры - вполне достойные люди, да, - заверила та. С другой стороны, слугам не полагалось дурно отзываться о хозяевах, даже если в доме и не всё в порядке. – А я… Я живу скромно, работаю, слежу, как справляются молодые горничные. Теперь это моя обязанность. Как сложилась ваша жизнь, леди Кэтрин? Судя по новой фамилии, вы замужем.
- Уже нет. Мой супруг скончался некоторое время назад.
Кэтрин вдруг сообразила, что ей полагалось ходить в черном. Со смерти Джорджа Фолкнера прошло совсем немного времени. Это в Снежном логове от нее требовалось забыть о трауре. Но сейчас они не на территории лорда Вейслера, и следовало бы соблюдать правила приличия. Впрочем, Спенсеры ничего не знают о гостье. Так что никто не осудит.
- О! Мне очень жаль, леди Кэтрин, - вдова дворецкого приложила руки к груди.
- Всё в порядке. Как вы сами отметили, никто не вечен. А мой муж был довольно преклонного возраста.
- Неужели? – удивилась та. – Неравный брак? Но почему? Ох, простите за столь неуместные вопросы. Просто это неожиданное известие.
Кэтрин грустно улыбнулась и развела руками.
- Там, где я жила последние годы, имеет значение, прежде всего, состояние и положение в обществе. А если у юной леди нет даже приданого, рассчитывать на хорошую партию очень сложно.
- В каком смысле нет приданого? – еще сильнее удивилась служанка. – Вы ведь были богатой наследницей.
- В раннем детстве, да, - поправила ее Кэтрин. – Но потом отец разорился. Потерял всё состояние. Дом тоже должен был вот-вот… Почему вы так на меня смотрите? – напряглась Кэтрин, ибо глаза госпожи Портер округлялись всё сильнее с каждым ее словом.
- Не понимаю, с чего вы решили, что… - служанка наклонила голову на бок, рассматривая леди очень внимательно. – Мне кажется, что… что вас ввели в заблуждение. Лорд Кармайкл не был разорен.
Кэтрин покачала головой.
- Нет-нет, вы ошибаетесь.
- Ни в коей мере. Здесь побывал нотариус с толпой помощников. Они долго разбирались со всем имуществом вашего отца, а мы с Гансом следили за ними. У лорда Кармайла всё было в порядке с делами, а состояние, считая этот дом, должно было перейти к вам после совершеннолетия. Я лично видела бумаги. Признаться, мы думали, вы вернетесь сюда, повзрослев. И очень удивились, когда через несколько месяцев и дом, и все земли были проданы. Человек, который занимался сделкой, работал на вашего дядю. Он сказал, что это решение юной леди Кармайкл. Что она… То есть вы… В общем, он сказал, что вы не хотите больше жить на Севере и потому расстаетесь со всеми здешними владениями.
- Нет, я… - Кэтрин растерялась. Она продолжала считать, что служанка ошибается. Однако та была так уверена в своих словах.
- Вы говорили с нотариусом? О своих деньгах? Хоть когда-нибудь? – спросила госпожа Портер, глядя выразительно.
- Нет.
- Тогда с чего вы решили, что лорд Кармайкл был разорен?
- Дядя сказал. Он… - Кэтрин запнулась, испугавшись выводов, оформившихся в голове.
А ведь она, впрямь, никогда не общалась ни с какими нотариусами. Не было смысла. Дядя Эрик с первых дней говорил, что она – дочь разорившегося родственника, а он с семьей принял ее в свой дом по доброте душевной. Кэтрин знала о неудачных сделках отца только со слов дяди. Как и о том, что дом и земли ушли на оплату долгов. В последствии именно дядя Эрик нашел ей престарелого мужа, раз более выгодная партия была невозможна, а после смерти Джорджа пытался убедить, что ее единственный шанс не оказаться на самом дне – согласиться стать любовницей и содержанкой лорда Краммера.
- Не может быть, - прошептала Кэтрин, проведя рукой по взмокшему лбу. – Но если дядя Эрик сказал неправду…
Она не успела закончить важную фразу. В дверь постучала Жоржетта, явившаяся, как и обещала, проводить хозяйку в столовую.
- Поговорим завтра, хорошо? – шепнула Кэтрин вдове дворецкого, пытаясь справиться с охватившей ее дрожью. – У меня есть к вам еще вопросы о прошлом.
- Конечно, леди Кэтрин. Я всегда к вашим услугам, - ответила та с мягкой сочувственной улыбкой.
…В столовой к приходу Кэтрин успели собраться все. И супруги Спенсер, и лорд Вейслер, и еще один незнакомый мужчина лет пятидесяти.
- Леди Кэтрин, это Виктор Ройс – мой незаменимый помощник в организации поездок южан на Север, - представил незнакомца лорд Вейслер. - Он приехал еще утром и только несколько минут назад вернулся из поселения для гостей. Лично проверял, как там обстоят дела. Завтра мы тоже можем туда наведаться, если вам интересно.
Доминик Вейслер в присутствии посторонних обращался к Кэтрин на «вы», а не на «ты», как делал это в Снежном логове. Иначе их отношения вызвали бы вопросы.